果河子 ⊙ 译海拾贝

首页 翻译专栏 管理入口 作者信箱 留言板>>


 

个人诗选

◎果河子





我翻阅着一本书
 
我翻阅着一本书
翻阅的是时空的历史
从南到北,从枯萎到泛青
叶枝换装
你是我失踪几个世纪的孩子
从襁褓里我看见你的微笑
面对人生,花开满地
什么时候我把自己
搁在书架上
让我的孩子的孩子读它
空灵而深远
I Am Reading a Book

I am reading a book about the history of time and space
From south to north, from withered to pan-green foliage
You have been missing for centuries
And I have seen your smile
Facing life since I was in my infancy
When do I put myself on the shelf
Let my children read it
Empty and profound


 
从原野里听见你的呼喊
 
从原野里听见你的呼喊
声音颤栗
比清晨的夜枭还要凄戾
谁,是谁,走向这里
玻璃的碎片撒落满地  

双脚红肿
那是生命的血
流向远处
受伤的翅膀
在空中痛苦地挣扎
等待太阳把血凝固

时间从此变得陌生
无情,冷酷,甚至贪婪
是你在吸食吗啡
或许这样才能抚慰内心  
Hearing Your Cry from the Fields
 
Hearing your cry from the fields
The voice trembled
More than a night owl cries in the morning
Who, who, who, comes here
Fragments of glass fell on the floor

Double feet are swelling
It is the blood of life that
Flows to the distance
Wounded wings
Are struggling painfully in the air
Waiting for the sun to coagulate the blood

Time has become strange
Ruthless, cold, even greedy
You eat morphine
Maybe it'll soothe my heart

游戏

习惯了一种游戏
从幼小的枝条里
发出火红的芽
什么样的风吹过
什么样的雨落下
从工厂到工厂
孕育了时间的胚芽
金黄色的翅膀
在阳光炙烤下燃烧
Game
 
Be used to a game
From the tender branch
A crimson sprout grows
How does wind blow
How does rain fall down
From one factory to another
A germ of time has been bred
Golden wings scorched in the sun
Are on fire

春光

从时空里我看到了你
就在那一抹春光里
你是我的清水
洗涤内心
倏然我看见
你在堤上
采着莫名的野花

Spring Light

I saw you in time and space
In the spring light
You are my water that
Washes my heart
Suddenly I saw
You were on the bank
plucking wild flowers





秋天,尽管你很平淡
平淡如水,静穆的灵魂
无法逃避这瞬间
我愿和你融为一体
 
尽管爱情有时会退缩
涨溢,潮起潮落
我的堤岸再也难承受
分秒中沉静下来的快乐
 
你是否习惯了远游
与我一样,神灵交首
领受沉寂如风的翅膀
浪花般的遐想
Autumn

Autumn, though you are plain
Plain as water, quiet soul
Can not escape the moment
I want you to be one
 
Although love sometimes flinches
The tide rises and falls
My bank I can't stand
The joy of silence in seconds
 
Are you used to traveling afar
Like me, the gods
Receive the wings of silence as the wind
The surging reverie
童年的幻想

天空很蓝 雨珠还未成熟
幻想的手尚未形成
有谁知道 远方的云彩
会捎来什么样的消息
出生在光华耀眼的夏日
轻轻地推开磨坊的门
什么样的颜色会带来幸运
有谁知道 尚未出生的云朵
也许会是孪生姐妹
母亲会是谁 会是哪路神灵
夏日里 呼吸都停滞
生命底下 一轮一轮的出生与死亡
有谁知道 大地在暗夜里偷情
才诞下那五彩斑斓的云朵

2021 3.25
野百合

天空蔚蓝,似乎要孕育雨水
这样的人生,我经历过好几次
只是现在才想起,在陌生的城市
一蔟蔟的野百合在围墙里绽放

秋天似乎把炎热当调料
有几次就这样当佳肴
生活在这里,你会感到
窒息,贫瘠以及哀怨遍地

野百合的根茎一直延伸到天边
快要下雨时,世界在此停歇
海送来温暖的波涛,大地
上演一次又一次的惊喜

20213.27
邮箱 alanchao73@hotmail.com


返回专栏

© 诗生活网独立制作  版权所有 2004年10月

 

©2000-2021 poemlife.com All Rights Reserved  粤ICP备18148997号