玉生 ⊙ 远方,火车,红杜鹃



首页

诗人专栏

管理入口

作者信箱 留言板







Danny Boy 愛爾蘭民謠

◎玉生



這首愛爾蘭民謠的歌詞, 尤其帶有一種特殊的感人心魄.

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer\'s gone, and all the flowers are dying
\'Tis you, \'tis you must go and I must bide

噢!丹尼少年,笛聲正在召喚
從山谷間到山的另一邊
夏天已走遠,花兒都已枯萎
你得離去,而我得等待

But come you back when summer\'s in the meadow
Or when the valley\'s hushed and white with snow
\'Tis I\'ll be there in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

但你回來了,當夏天回到草原上的時候
或是當山谷沉靜下來,因雪而白了頭的時候
我一定會去那兒,不論是陽光普照或陰影覆蓋
噢!丹尼少年,我是多麼的愛你

And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You\'ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me

如果你在百花凋謝的時候前來
而我已經死去,死的很安詳
你會前來,找到我長眠之地
跪下來和我說"再見"

And I shall hear, tho\' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you\'ll not fail to tell me that you love me
I simply sleep in peace until you come to me

我會傾聽,雖然你輕柔的踩在我上面
我的夢將會更溫暖而甜蜜
如果你真的對我說你愛我
我會在平靜中安息,直到你來我身邊

男声版http://av.ewen.cc/wma/n00000047/n0000004715.wma


返回专栏

© 诗生活网独立制作  版权所有 2007年11月

 

©2000-2020 poemlife.com All Rights Reserved  粤ICP备18148997号