鸟儿不需要梯子只需要天空 容纳其翅膀, 没有任何领导人严厉的指挥棒 它歌唱时责难它。 幸福是不可多得的东西-- 当耶稣谈及他时, “到我这里来吧”这部分 飘来小天使。 No ladder needs the bird but skies To situate its wings, Nor any leader's grim baton Arraigns it as it sings. The implements of b ...
他的历经寒冬的苹果 永远以树为荣 两位昨天早晨的天使。 引诱天空的早饭。 他们记录在自然的书中 如知更鸟--陛下和儿子-- 但天使有那种谦逊的样子 以声誉筛选他们。 Forever honored by the Tree Whose Apple Winterworn Enticed to Breakfast from the Sky Two Gabriels Yestermorn. They registered i ...
钟敲了一下,刚才却敲了两下--- 某种总数的分裂-- 一位创世纪的流浪汉 毁坏了这个钟摆-- The Clock strikes one that just struck two — Some schism in the Sum — A Vagabond for Genesis Has wrecked the Pendulum —
看她是一幅画-- 听她说一首曲-- 知她是一种放纵 如六月一样纯真-- 知她--不是痛苦-- 承认她说朋友 温暖亲近的犹如太阳 在你的手心里闪亮。 To see her is a Picture — To hear her is a Tune — To know her an Intemperance As innocent as June — To know her not — Affliction — To own her for a Fri ...
心有许多门-- 我只能敲-- 有可爱的声音“进来吧“ 不得不倾听-- 没有拒绝的悲伤, 招待我 某个地方,有种存在 至高无上--- The Heart has many Doors — I can but knock — For any sweet "Come in" Impelled to hark — Not saddened by repulse, Repast to me That somewhere, there exists, Supremacy ...
攀登着去够昂贵的心 他赋予它们价值, 他弄碎他们,害怕惩罚 他从大地逃离--- Climbing to reach the costly Hearts To which he gave the worth, He broke them, fearing punishment He ran away from Earth —