同时计划中午和午夜 所以生死迥异 在积极的未来中-- 脚踏大地--- 远方,成就,赞美诗, 脚踏坟墓 努力作结论 佐以淡淡的爱。 As plan for Noon and plan for Night So differ Life and Death In positive Prospective -- The Foot upon the Earth At Distance, and Achievement, strains, The Foot upo ...
当一个人病愈 进入康复期的心理, 由于幸福的健康不明了 他仔细检查着机会 似乎一个人重新走到绝壁 削减小树枝 那拖住他不堕地狱 在峭壁上播种 灵魂的习惯 远远地跟着痛苦 质疑身份 为曾经的证据-- As One does Sickness over In convalescent Mind, His scrutiny of Chances By blessed Health obsc ...
我问鸣响的钟原因? “一个灵魂去了天堂” 寂寞的声调回答我-- 是否天堂是后来的监狱? 钟应该鸣到所有人知道 一个灵魂去了天堂 似乎对我来说路程越远 就会得知好消息 Of Tolling Bell I ask the cause? "A Soul has gone to Heaven" I'm answered in a lonesome tone -- Is Heaven then a Prison? ...
一种高尚的思想 举起一个人的帽子 正如一个人在日常的街上 遇见出乎意料的名门世家 我们有不朽的宫殿 尽管金字塔衰败了 还有王国,像果园 飘落的枯叶。 It is an honorable Thought And make One lift One's Hat As One met sudden Gentlefolk Upon a daily Street That We've immortal Place Though P ...
白雪寒冷柔软 无人躺在下面 开始今冬第一次的安眠 我提醒过你 我们给予非常新的毯子 比邻居的厚 除了你适应了新环境的生物 严厉的白雪,就是你吗? Snow beneath whose chilly softness Some that never lay Make their first Repose this Winter I admonish Thee Blanket Wealthier the Neighbor We s ...
女士喂着小鸟 鲜少休息-- 小鸟不会有异议 而是温顺地表示感激 鸿沟在手和她之间 面包屑遥不可及 在她黄色的膝上,昏晕 轻轻地落下来,很喜欢-- The Lady feeds Her little Bird At rarer intervals -- The little Bird would not dissent But meekly recognize The Gulf between the Hand and Her And ...
我什么也看不见,我更好地明白-- 透过信仰--我淡褐色的眼睛 闭上了几段时间-- 但,没有盖住记忆-- 频繁地,我的意识模糊 我同样看 似乎有人举着一盏灯 面容如此亲切-- 我醒了--在梦中-- 你辨认出恩典了吗-- 直到妒忌的黎明打断-- 破坏了你的完美-- What I see not, I better see -- Through Faith -- m ...
最美不过逐渐褪色-正如白日 沉入黑暗离去--- 太阳的半边脸-- 耽搁--留恋--消失不见-- 回光返照,像一位将死朋友-- 用闪光的修正揶揄-- 只是恶化黑暗 通过断气时完美的一看-- Fairer through Fading -- as the Day Into the Darkness dips away -- Half Her Complexion of the Sun -- Hindering -- Haunting ...
中午--是白日的关键-- 黄昏--是薄绢门-- 早晨--东方引人注目的窗台 直到整个世界微开-- Noon -- is the Hinge of Day -- Evening -- the Tissue Door -- Morning -- the East compelling the sill Till all the World is ajar --