诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索

地图--加里.斯奈德

已有 58 次阅读2017-10-26 15:46 |个人分类:2017|系统分类:诗歌

一座小山,一片农场,
一片森林,一条山谷。
半山耕地,半山树林。
一条林谷,一谷田野。

太阳经过;
一年两个至日
草场上奶牛
有时鹿

一栋木制的农舍。
一片造在骨头上的森林。
高处的田野,鹰群
低处的田野,鸦群

黑莓丛中的鹪鹩
溪流中的青蛙
夏天的炎热
白雪的冷寒

树木枯萎逝去。
农场生生不息。
农场荒荒废废
树林缓慢蠕变

股票跌了你不能卖玉米
严霜和饿死的树鼠
谁在乎谁赢呢?
树木有时间
农民有后嗣。
A hill, a farm,
A forest, and a valley.
Half a hill plowed, half woods.
A forest valley and a valley field.

Sun passes over;
Two solstices a year
Cow in the pasture
Sometimes deer

A farmhouse built of wood.
A forest built on bones.
The high field, hawks
The low field, crows

Wren in the brambles
Frogs in the creek
Hot in summer
Cold in snow

The woods fade and pass.
The farm goes on.
The farm quits and fails
The woods creep down

Stocks fall you can’t sell corn
Big frost and tree-mice starve
Who wins who cares?
The woods have time.
The farmer has heirs.
“Map” by Gary Snyder from Left Out in the Rain. © Shoemaker & Hoard Publishers, 2005

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2023-3-27 23:52 , Processed in 0.026842 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

返回顶部