罪犯,你拿走我人生中最大的一块,
你在假情假意下拿走它,
那片时光
--在我脑中清晰的肌肉中
我有棱镜和装着它的水壶!
书籍,思想,三餐,日子,和住房,
半个欧洲,像花费一张粗糙的纸钞,
你拿走它--留下泥巴和白菜根。
而,罪犯,我为此咒骂你(非常温柔地)。
我精神她飞快的在你身上破碎。并且,特克,
你用你脖子上的呼吸喂养她
--在我脑中清楚的视网膜里
我偷走了爱情行为,
你的心,贪婪又不冷不热,妓院里的行尸走肉,
吞掉它,像色迷迷的势利小人
非常温柔地,罪犯,我为此咒骂你。
Criminal, you took a great piece of my life,
And you took it under false pretences,
That piece of time
- In the clear muscles of my brain
I have the lens and jug of it!
Books, thoughts, meals, days, and houses,
Half Europe, spent like a coarse banknote,
You took it — leaving mud and cabbage stumps.
And, Criminal, I damn you for it (very softly).
My spirit broke her fast on you. And, Turk,
You fed her with the breath of your neck
- In my brain's clear retina
I have the stolen love-behaviour.
Your heart, greedy and tepid, brothel-meat,
Gulped it, like a flunkey with erotica.
And very softly, Criminal, I damn you for it.