混语版《国际诗歌翻译》2020年第4期 (总第100期)目录 Rendition of International Poetry Quarterly (multilingual) Volume 100 (Number 4, 2020) Contents 创刊日期:公元1995年5月8日 出版日期:公元2020年11月8日 (原混语版《世界诗人》季刊) (Originally carried on TheWorld Poets, now changed into Rendition of International Poetry) 编者按:A. 本期主力翻译家有:张智中教授、颜海峰教授、石永浩教授、樱娘、童天鉴日博士、陆峰、李正栓教授、齐凤艳、陈巍教授、任诚刚教授、王昌玲、张紫涵、馨阅、罗梦秋、张俊锋、金沙文字、谭啸天、张智博士,Despina Kontaxis,Dmytro Teplouhov,Youri Lazirko,JosefinaTralkán,Keke Wang,Камила等; B. 本期涉及的语种有汉语、意大利、英语、法语、德语、俄语、波斯尼亚语、希腊语、西班牙语等。 自总第72期开始,本刊开辟了一个新的栏目:“中外画家”。有意登陆“中外画家”的知名画家、实力画家,请直接与本刊联系,电子邮箱E-mail: iptrc1995@126.com,微信:13452083776。 国际诗歌翻译研究中心(IPTRC) 混语版《国际诗歌翻译》杂志社 2020年9月14日 Rendition of International Poetry Quarterly VOLUME 100 缪斯信箱 POET’ S MAIL-BOX IraklisZahariadis (Cyprus塞浦路斯)………………………………致本刊的一封信 4 DomenicoDefelice (Italia意大利)…………………………………致本刊的一封信 4 第十八届黎巴嫩国际文学奖评选揭晓Prix Littéraires Naji Naaman 2020……IPTRC 4 中德对照诗集《砚边词话Lyrik am Tuschstein》(胡红拴 著)出版……IPTRC 17
中英对照诗集《平原善辞Ode to the Plain》(王猛仁 著)出版…………IPTRC 63 特别推荐 SPECIAL RECOMMENDATIONS Maria Teresa Infante (Italia意大利)……………………Quando parlerai di me 封二 Kurt F. Svatek (Austria奥地利)………………What’s it Good for (and anotherpoem) 5 Despina Kontaxis (Greece希腊)…………………………Light (and other four poems) 6 国际诗坛 INTERNATIONAL POETRY 段光安DUAN Guang’an (中国Κινα)…岁尾(外二首)Το τέλος του έτους (και άλλα δύο ποιήματα) 9 R.K.Singh (India印度)………………………Weird Chains (and other twopoems) 10 Hélène Cardona (USA美国)…………My Mother Ceridwen (and otherfour poems) 10 齐凤艳QI Fengyan (中国China)…译后记:悲伤的意义The Translator’sPostscript: The Value of Sadness 12 胡红拴Hu Hongshuan (中国China)…初识冰岛(组诗)Island zum ersten Mal kennenlernen(eine Serie von Gedichte) 14 Rubina-Olga Panaouta (Cyprus塞浦路斯)………………………Poseidon’s Wrath 18 Lіudmyla Diadchenko (Ukraine乌克兰)…………………………Five Untitled Poems 18 Murat Yurdakul (Turkey土耳其)…………………………burr (and other threepoems) 20 N V Subbaraman (India印度)…………………………………Prosperous Tomorrow 22 Tatyana Terebinova (Russia俄罗斯)…Pieter Bruegel the Elder Seasons(and other three poems) 22 Udekwe Chikadibia (Nigeria尼日利亚)………………Ójé Ìgbálé (and another poem)25 Rubina Andredakis (Cyprus塞浦路斯)………………………Recollection of Spring 27 王桂林WANG Guilin (中国China)……京都(组诗)The Capital (group poems) 27 Toth Arpad ([url=]Romania[/url]罗马尼亚)………MyGarden in Chiuruş (and another poem) 30 Liza LEYLA (Belgium比利时)………………………Symphony of the Field Poppy 31 S. Nivetha (India印度)…………………………………………………A Real Friend 31 中国诗人 POETS IN CHINA 朱立坤ZHU Likun (湖南Hunan)………………………………………巨匠Giants 32 沈宥钧SHEN Youjun (新疆Sinkiang)…………………向阳花开Sunflowers Bloom 32 蔡丽双CHOI Lai Sheung (香港Hong Kong)…故宫龙柏(组章)Dragon Cypress in theImperial Palace (group poems) 33 查镜洲ZHA Jingzhou (安徽Anhui)……寻找(外二首)Search (and other two poems) 34 周端庄ZHOU Duanzhuang (上海Shanghai)…春秋人物(外一首)Personages of Spring andAutumn Period (and another poem) 35 徐春芳XU Chunfang (安徽Anhui)……创世纪(外三首)Genesis (and other three poems) 36 晋阳JIN Yang (山西Shanxi)……………………………………五台山Wutai Mountain 37 赖廷阶LAI Tingjie (广东Guangdong)…情感江山(组诗)The World of Emotion (group poems) 38 落葵Ло Куй (山西шаньси)…过奎屯河大桥(外一首)Проходить По Мосту Куйтунь (и еще одностихотворение) 40 邹联安ZOU Lian’an (湖南Hunan)…小题大做(外二首)Make a fuss (and other two poems) 40 娄德平LOU Deping (山东Shandong)………………恶魔(外一首)Demonio (y otro poema) 42 王舒漫WANG Shuman (上海Shanghai)…走进一个汉字——镜(外一章)Enter a ChineseCharacter—Mirror (and another poem) 42 木兰Mu Lan (重庆Chongqing)…………………………………………印度香India Incense 44 齐凤艳QI Fengyan (辽宁Liaoning)…还乡(组诗)Returning to theHometown (group poems) 44 王法WANG Fa (吉林Jilin)…做一个诗人……(外三首)To Be a Poet… (andother three poems) 45 王爱红WANG Aihong (北京Beijing)…关于诺贝尔奖(外一首)About Nobel Prize (and another poem) 47 雨田Yu Tian (四川Sichuan)…死亡者之书(外二首)Writing about the Dead Man (and other twopoems) 47 乔浩QIAO Hao (安徽Anhui)……午休记(外四首)Noon Break (and other fourpoems) 50 张林春ZHANG Linchun (陕西Shaanxi)…陕北乡村的四季(组诗)The Four Seasons inNorthern Shaanxi Villages (group poems) 52 陈进Чен Цзинь (四川Сычуань)………………叶赛宁•杏花村Есенину • Абрикосовое село 55 吴亮汝WU Liangru(山东Shandong)……………………………大海的耳朵The Ear of Ocean 55 李志亮LI Zhiliang (河南Henan)……………词语或梦(组诗)Words or Dream (group poems) 56 杜昌锦DU Changjin (山东Shandong)…………………………………这不公平This is not Fair 56 一诗多译 MULTI-VERSIONS OF A POEM Naida Mujkić (Bosnia and Herzegovina波黑)………Ode to lighthouses (and other two poems)57 一个诗人 A POET 王猛仁WANG Mengren (中国China)……复制(外六首)Duplication (and other six poems) 60 大家评论 MASTER CRIT ICS 颜海峰Brent O. Yan (中国China)…《平原善辞》译序Introduction to the translation of “Ode to the Plain” 64 世界诗讯 WORLD POETRY NEWS Important News………………………《世界诗人书库》(双语对照)征稿启事 66 Notice Inviting “The Archive Centre for International Poets”…………本刊信息室 67 重要启事Notice…………………………………………………………本刊信息室 67 《国际诗歌翻译》稿约Notice of Rendition of International Poetry Quarterly to Contributors…本刊编辑部 68 《国际诗歌翻译》季刊订阅表…………………………………………本刊编辑部 68 中外画家 CHINESE ANDFOREIGN PAINTERS 谷福海GU Fuhai (中国China)……………………………Inside Back Cover 封三 名家风采 PROFILES OF PERSONAGE Hélène Cardona (USA美国)………………………………………Front Cover 封面 Maria Teresa Infante (Italia意大利)…………………………Inside Front Cover 封二 胡红拴Hu Hongshuan (中国China)………………………………Back Cover 封底 Despina Kontaxis (Greece希腊)……………………………………Back Cover 封底 Murat Yurdakul (Turkey土耳其)……………………………………Back Cover 封底 王猛仁WANG Mengren (中国China)………………………………Back Cover 封底 Lіudmyla Diadchenko (Ukraine乌克兰)……………………………Back Cover 封底 Udekwe Chikadibia (Nigeria尼日利亚)………………………………Back Cover 封底 Naida Mujkić (Bosnia and Herzegovina波黑)………………………Back Cover 封底 邹联安ZOU Lian’an (中国China)……………………………………Back Cover 封底 混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约 △本刊是世界唯一的以多种语言对照出版的纯现代诗季刊,创立于1995年5月8日,发送至一百九十多个国家,是国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)研究员、国际作家艺术家协会(IWA)会员和希腊作家艺术家国际协会(ISGWA)会员共同的发表园地。 △凡诗创作、诗论、诗话、诗人、评论家、翻译家、汉学家专访,诗坛信息、史料等,均表欢迎。 △来稿一律不退。 △所有来稿一律文责自负,对于侵犯他人版权的文字、图片,本刊概不承担任何连带责任。 △凡发表于本刊的文字、图片,本刊均拥有编选、出版权。 △欢迎投稿、欢迎订阅。凡订阅者作品,在同等艺术质量前提下,将优先选用。全年定价:美金60元、欧元60元、人民币200元(仅限中国大陆地区,可加微信订阅:13452083776)。 △本刊所有出版经费均由编者自筹(即非财政拨款),纯然是一支没有薪饷的队伍,故暂无稿酬。大作一经刊布,当期寄赠作者一册。 △赐稿订阅地址:中国重庆市江北区观音桥邮局031信箱《国际诗歌翻译》杂志社 张智(博士),邮政编码:400020。电话(微信):13452083776。 Notice of Rendition of International Poetry Quarterly to Contributors △ This journal isthe only quarterly for the purely modern poems published in the multilinguallanguages such as Chinese, English, French, German, Russian, Spanish, Japanese,Greek and the contributor’s mother tongue, founded on May8, 1995, circulated in over 190 countries. It is a joint journalfor members of The International Poetry Translation and Research Centre (IPTRC),International Writers and Artists Association (IWA) and International Societyof Greek Writers & Arts (ISGWA). △ Welcome are thosepoetic works, poetic criticisms, poetic stories and interviews of poets,critics, translators and sinologists and historical materials. △ Contributionswill not be revised except for some technical treatment. Due to the limitationof time and manpower, all contributions including a short resume of your artexperience and achievement and two color photographs must be written in two ormore than two kinds of languages and sent via e-mailto: iptrc@126.com or iptrc@163.com. No contribution will be acceptedif it is inadequate. △ No contributionwill be returned. △ Contributors areresponsible for legal matters. This journal is not jointly responsible for theillegal writings and pictures. △ This journal hasthe right to select and publish the writings and pictures published in thisjournal. △ Welcome tocontribution and subscription. Anyone who subscribed this journal will befavored in his contribution provided that his is equally qualified as others.Price: 1 year (4 issues) US$60.00 or EUR60.00. △ All publishingexpenditures are raised by the editors (No financial allocations), and there isno pay for contributions. You will be offered a copy of our journal when yourcontribution is published. △ Please mail to: Dr. ZHANG ZHI The Journal of Rendition of International Poetry, P.O. Box 031, Guanyinqiao, Jiangbei District, Chongqing City 400020, P. R. CHINA
|