诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 897|回复: 0
收起左侧

“我独自站在”

[复制链接]
发表于 2018-2-14 13:53:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:威廉姆·克罗伊夫康,姜海舟翻译



我独自站在
父亲的坟脚,
颤抖着告诉:
通往粮仓的门开着,
先生,
某人把水桶丢失
在井里。



"I stand alone at the foot "
BY WILLIAM KLOEFKORN

I stand alone at the foot
Of my father’s grave,
Trembling to tell:
The door to the granary is open,
Sir,
And someone lost the bucket
To the well.

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-9-24 01:54 , Processed in 0.028602 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表