诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1384|回复: 2
收起左侧

我译尼采一句话:

[复制链接]
发表于 2016-11-2 22:17:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 姜海舟 于 2016-11-3 00:14 编辑

filehelper_1478095499820_69.png


最重要的是,我要看你,我的朋友,投掷那金球!因为我还能留在世间一会儿——为此请原谅我!
Best of all, do I see you, my friends, throw the golden ball! And so tarry I still a little while on the earth - pardon me for it!
(尼采是说,把生命的金球投向目标,你就能安排节日一样安排你的死亡。——译者注)


发表于 2017-8-3 16:34:16 | 显示全部楼层
最妙的是,我的朋友们,就是看到你们投掷进球。可是我还要在人间逗留一会儿,请原谅。
 楼主| 发表于 2017-8-6 08:10:52 | 显示全部楼层
常客 发表于 2017-8-3 16:34
最妙的是,我的朋友们,就是看到你们投掷进球。可是我还要在人间逗留一会儿,请原谅。 ...

:lol:handshake

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-7-25 05:16 , Processed in 0.040193 second(s), 12 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表