诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4533|回复: 4
收起左侧

试译史密斯的《太空气候》

[复制链接]
发表于 2014-12-19 16:41:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 闽中林木 于 2014-12-19 16:53 编辑

上帝是存在还是纯粹的推动力?是风
还是支配风?当我们生活舒缓
并可拥有所爱,它伸开四肢
趴在我们的膝部,像个身材瘦长的洋娃娃。
当风暴来袭,我们一无所有,我们去追逐
注定会失去的一切,如此活灵活现
面带恐惧

The Weather in Space     by Tracy K. Smith

Is God being or pure force? The wind            
Or what commands it? When our lives slow      
And we can hold all that we love, it sprawls   
In our laps like a gangly doll. When the storm  
Kicks up and nothing is ours, we go chasing      
After all we’re certain to lose, so alive—     
Faces radiant with panic
发表于 2014-12-21 00:19:17 | 显示全部楼层
说说第一句,“……是 God being 还是 pure force?”
 楼主| 发表于 2014-12-22 16:52:09 | 显示全部楼层
huapi 发表于 2014-12-21 00:19
说说第一句,“……是 God being 还是 pure force?”

主语呢?
发表于 2014-12-22 23:40:46 | 显示全部楼层
闽中林木 发表于 2014-12-22 16:52
主语呢?

题目
 楼主| 发表于 2014-12-23 16:16:30 | 显示全部楼层
huapi 发表于 2014-12-22 23:40
题目

也是一种理解,似乎两种都可以。

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-1-19 08:18 , Processed in 0.038500 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表