诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4255|回复: 1
收起左侧

[美] W.S. 默温《未知的年代》

[复制链接]
发表于 2014-8-14 14:55:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tommyleea 于 2014-8-16 12:53 编辑

W.S. 默温 (1927 - ),美国著名诗人,曾两获普利策奖,自2010年起,担任美国“桂冠诗人”一职。默温1952年出版首本诗集,1976年从纽约迁居夏威夷,离群索居。自1980年代起,潜心研究禅宗及深层生态学。除了诗歌,他还写散文和剧本,并有大量翻译作品。
—————————————————————————————————————————————————————————————

未知的年代

尽管掩藏、展现了那么多面貌
岁月似乎从来也没有个实体
无论晨昏,它都是手中的
一瞬空气,像只受惊的鸟
而我则站着怀想另一个世纪
那久已沉没的大陆上树间的光线
无法判断当时的树叶在触摸
白昼的时候,是否会泛起回忆
也不知道池塘水面上转瞬即逝的
那些倒影究竟发生了什么
鸟儿安静不动,时光飞逝向前

Unknown Age

For all the features it hoards and displays
age seems to be without substance at any time
whether morning or evening it is a moment of air
held between the hands like a stunned bird
while I stand remembering light in the trees
of another century on a continent long submerged
with no way of telling whether the leaves at that time
felt memory as they were touching the day
and no knowledge of what happened to the reflections
on the pond’s surface that never were seen again
the bird lies still while the light goes on flying

2007.5.21《纽约客》
发表于 2014-8-18 16:25:28 | 显示全部楼层
The future is today. There is no tomorrow.

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-1-19 16:12 , Processed in 0.034462 second(s), 11 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表