诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3941|回复: 0
收起左侧

Nicolson Square 尼克尔森广场--罗恩.巴特林

[复制链接]
发表于 2013-10-8 10:01:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
Nicolson Square
尼克尔森广场

女孩的左手抓紧她的外套,另一只手空着。
她正站在街道的中央,
交通阻滞停在她周围。
不到十六岁--漂染的头发,漂白的皮肤,害怕。


她同这个男人--恶劣地复原中的伤口和愤怒
扭曲了一张脸,印在瘀伤中
眼睛应该也在其中
她对他讲着抱歉,咒骂着。


附近,一届议会的两男一女坐着
在人行道上议论;他们朝她嚷嚷
能不能长大点?一辆计程车喇叭大吼。
她没有移动。

我把50芬妮丢进议会的杯子中,走过。
我的后面,街道像一本书一样关闭,记住这个地方
就是他打在她嘴上的
那点 於痕


当我傍晚返回,故事将会继续。
没有女孩,没有男人,没有议会--只有你和我
和其他人,这条街在我们周围渐渐变黑
似乎太阳抛弃了它。
The girl's left hand keeps her coat shut, the other's
empty. She's standing in the middle of the street,
the traffic breaking to a stop around her.
Hardly sixteen - bleached hair, bleached skin, fear.


The man she's with – badly healing cuts and anger
clenched into a face, pressed-in bruises
where the eyes should be.
She's telling him she's sorry, and being sworn at.


Nearby, a parliament of two men and a woman sits arguing
upon the pavement; they shout at her to grow up,
can't she? A taxi horn blares.
She doesn't move.


I drop my 50p into the parliamentary cup, and walk past.
Behind me, the street shuts like a book, the place marked
just at the point where he hits her
in the mouth.


When I'm back this evening, the story will have moved on.
No girl, no man and no parliament – only you and I
and everyone else, and the street growing darker around us
as the sun abandons it.

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-1-18 01:00 , Processed in 14.054802 second(s), 13 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表