诗生活网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2684|回复: 0
收起左侧

悲痛--斯蒂芬.多宾斯

[复制链接]
发表于 2013-7-3 14:52:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
努力记起你
就像手中捧着水
穿过
长距离的沙漠。人们正在某个地方等着你。
他们好多天没有喝了。

你的名字是我赖以生存的食物;
现在我的嘴里满是尘土灰烬。
要说你被羽毛和丝绸
包围的名字;现在,伸手去够。
我摸到玻璃和带刺铁丝网。
你的名字是连接着我的人生的线;
现在我是服装店地板上的布片。

当我获悉你的死亡时;
我正在跳舞;
愿我身体上的脚会听使唤。
Trying to remember you
is like carrying water
in my hands a long distance
across sand. Somewhere people are waiting.
They have drunk nothing for days.

Your name was the food I lived on;
now my mouth is full of dirt and ash.
To say your name was to be surrounded
by feathers and silk; now, reaching out,
I touch glass and barbed wire.
Your name was the thread connecting my life;
now I am fragments on a tailor's floor.

I was dancing when I
learned of your death; may
my feet be severed from my body.
"Grief" by Stephen Dobyns, from Velocities. ? Penguin, 1994. Reprinted with permission. (

手机版|诗生活网 ( 粤ICP备18148997号 )

GMT+8, 2021-1-19 08:21 , Processed in 0.034322 second(s), 11 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表