本帖最后由 无心剑 于 2013-3-31 10:11 编辑
Maturity
壮年
by Philip Larkin
菲利普·拉金
A stationary sense... as, I suppose,
I shall have, till my single body grows
Inaccurate, tired;
Then I shall start to feel the backward pull
Take over, sickening and masterful -
Some say, desired.
一种停滞感…如我所想,
我会有,直到孤单的身体
变得不准,感觉疲惫;
然后开始感到向后的拉力
来接管,恶心而又专横——
有人说,那样才好。
And this must be the prime of life... I blink,
As if at pain; for it is pain, to think
This pantomime
Of compensating act and counter-act
Defeat and counterfeit, makes up, in fact
My ablest time.
这一定是壮年…我眨眼,
仿佛很痛;真的痛,是想起
这场补偿与消耗,
挫败与伪装的哑剧,
其实,构成了
我最给力的时光。
译于2013年3月29日。
|