首页

翻译专栏

管理入口

作者信箱 







◎ 狄金森的诗(3首) (阅读2448次)




《这里,一注倾斜的光》

【美】艾米丽-狄金森

这里,一注倾斜的光
冬日的午后
令人压抑,就像
教堂里沉闷的乐声

上天,给我们的伤害
没有疤痕
在我们的内心
它的意义,却非同寻常

没有人能教导,哪怕
一点点,这不可更改的
绝望,上苍
派发我们的苦恼

它来时,周遭聆听
影子,屏住呼吸
它走时,留下一副
象死亡一样冷漠的神情

---------------------
附原文

There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons -
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes -

Heavenly Hurt, it gives us -
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are -

None may teach it - Any -
'Tis the Seal Despair -
An imperial affliction
Sent us of the Air -

When it comes, the Landscape listens -
Shadows - hold their breath -
When it goes, 'tis like the Distance
On the look of Death -

(J258;F320)

by Emily Dickinson


《在春天有一种光》

【美】艾米丽-狄金森

在春天有一种光
它不现身在一年的
任何其它时期
三月里也是罕见的

它有一种色调,铺展
在幽静的牧场里
科学难以测量
而人天生就能觉察到
它等候,在草地上
显现远山上那一颗
最遥远的树,你知道
它差不多是在和你说话

当它移步,随地平线
和正午
不辞而别去
却把我留在这里

它的黯然失色
触痛我的心
就像在圣礼上,突然
你硬要谈论一笔交易

-----------------------------

附原文

A Light exists in Spring
Not present on the Year
At any other period —
When March is scarcely here

A Color stands abroad
On Solitary Fields
That Science cannot overtake
But Human Nature feels.

It waits upon the Lawn,
It shows the furthest Tree
Upon the furthest Slope you know
It almost speaks to you.

Then as Horizons step
Or Noons report away
Without the Formula of sound
It passes and we stay —

A quality of loss
Affecting our Content
As Trade had suddenly encroached
Upon a Sacrament.

by Emily Dickinson
---------------------------

《像忧伤那样难以察觉》



【美】艾米丽-狄金森



像忧伤那样难以察觉
夏天的逃逸
是那么隐秘,以致
它都不像是一次叛离

黄昏老早就开始
抑或是自然,它亲自
用一个幽僻的下午
提炼出这一片寂静

黄昏在提前抽身
异样的晨光,照耀
哀婉而彬彬有礼,就像
一个过客,即将离去

这样,不用翅膀
也不用舟楫劳顿
我们的夏日带着她的光隐去
沉入一片美境

---------------------------

附原文

AS imperceptibly as grief
The summer lapsed away,—
Too imperceptible, at last,
To seem like perfidy.

A quietness distilled, 5
As twilight long begun,
Or Nature, spending with herself
Sequestered afternoon.

The dusk drew earlier in,
The morning foreign shone,— 10
A courteous, yet harrowing grace,
As guest who would be gone.

And thus, without a wing,
Or service of a keel,
Our summer made her light escape 15
Into the beautiful.

By Dickinson



返回专栏   


© 诗生活网独立制作  版权所有 2008年12月