首页

翻译专栏

管理入口

作者信箱 







◎ 最喜欢意象派诗(选译9首) (阅读2930次)



在地铁车站中
[美]庞德

人群中一张张灵异的面庞;
湿黑的树枝上一片片花瓣。


山林女神
[美]杜立特尔

翻腾吧,海--
掀起你尖利的松针,
将你的巨松
泼洒在我的岩石上,
将你的翠绿披在我的身上,
让杉林的碧浪来覆盖我们。


意象
[英]奥尔丁顿

1.
就象一只船儿,载着新鲜的香果
沿着幽暗的威尼斯运河漂流,
优雅的人儿,你已
漂进了我孤寂的城池。

2.
青烟升起
象那盘桓的鸟群消隐
我对你的爱,涌起
消退又复回

3.
在落日朦胧的血色中
一轮玫瑰色的月亮升上失色的天空
那雾霭间的枝桠上
我看见的,是你吗?

4.
象在森林边上的那棵稚嫩的山毛榉
伫立在傍晚,
周身的叶片在微风中颤栗,
仿若是怕那些星星--
你不也这样宁静,这样颤栗。

5.
红色的鹿在高高的山上,
越过了最后一片松林,
我的渴望追随着它们。

6.
闪抖动过的花朵
很快又注满了雨滴;
我的心田也渐渐弥漫泪水
直到你的归回。


十月
[英]奥尔丁顿

没有生命的汁液
那山毛榉的叶片成为银白

有你的吻时,我的双唇
变的象秋天的山毛榉数叶。


傍晚
[英]奥尔丁顿

一排排的烟囱
分割明净的天空;
月亮在腰间
裹着一块纱布
那位失态的美女
在烟囱间卖弄风情--
而我靠在洗碗池上
放荡地把她来观赏。


秋雾
[美]艾米·洛厄尔

那是蜻蜓还是枫叶?
轻轻地降下,栖息在水面上。


落雪
[美]艾米·洛厄尔

雪话在身边沙沙地飘落
我的木底鞋
在我身后踏出脚印。
但不会有人沿着这条路
追寻我的足迹,
当寺庙的钟声再一次敲响时,
我的 足迹将被淹没消失。


火精灵
[美]威廉斯

我老了。
你在炉火傍取暖吧!
而我坐在那火焰的中心,牙齿打颤
我到哪儿去乞取安适呢?


傍晚
[美]杜立特尔

光,移动
从山脊到山脊
从花朵到花朵--
成片的地钱花
花瓣卷缩
在光中变的虚弱--
蓝色的花尖
弯曲进蓝色的花蕾
而后花朵消失

茱萸花苞还是白色的
但影子,窜动
从茱萸的根部--
黑暗沿着根爬行
草地上,每片叶子
剪切另一片叶子
影子探访影子
而后叶片和影子一同消失

( 老九 译  1988.12 )



返回专栏   


© 诗生活网独立制作  版权所有 2008年12月