首页

翻译专栏

管理入口

作者信箱 







◎ 弗朗兹·赖特诗(5首) (阅读3109次)



《老故事》

先是电话响起,
然后
是电流。

天气寒冷,
而他俩都去睡了
尽管一身旅行的装束。

像得到宽恕的沉溺
从高处的黄昏
跌落,迷失的

树叶,等待
回归,作为树叶——
而漫长的雪域分隔……

狭窄的墓床,十字架
在祭坛
和手术台之间。有声音

说,当我活着时
爱你。
现在,我还爱着你。


《“我”这个字》

难以呼吸
在峰顶附近,难以
记起
您来自哪里,

你来,是为什么

冬天
越来越难,绷着脸
说出
“我”这个字,
越来越难以入睡——
谁能入睡。谁有时间来为
这个重大的日子准备

当他必须说出
再见时,向每个人,包括
上面那个代词,放弃
尘世里的一切相随
完全地,并目睹
一个世界的终结——
也可以说,很难
不去爱恋它
不去如此深切地爱恋它


《团聚》

雪覆盖着结满疤痕的旷野,正好停息在云层间
一只蜡烛在一匹马的头骨里
月亮
在黎明里——
我的罪过一直在我的眼里。

要理解所有事物它最终的代价
以及和
站在你周围的人沟通
将是完全和绝对
不可能的,
但是

这是否意味着
我不再记得
大地?或许
如此,但
我不知道。
很快我就会白的。

积雪覆盖

结满疤痕的田野
正好结束于,
躺在
我面前的我的过去。
那么,

我是否该收养一个没有父亲的孩子。


《自动催眠曲》

想一只绵羊
织着毛衣;
想自己正
渐入佳境的人生。

想着您的猫
睡在树上;
想那个疤痕
你曾刮伤膝盖的地方。

想一只鸟
睡在你的掌心;
想法子记住
第21篇圣歌。

想一匹粉红色的大马
向南飞奔;
想一只苍蝇,
闭上你的嘴巴。

如果你渴,那
就喝上一杯。
鸟儿会一直鸣唱下去
直到他们苏醒。


《致约翰·维纳:挽歌和回应》

街道在
窗子外面说
我不想你,我不祝福你

说那隐藏的番红花
被骗出来
并杀死在雪地里

说六点钟,十亿只黑鸟
盘桓,而傍晚的星辰
等着,雪崩等着——

你看了今天的报纸了吗

医学研究披露
所有人因某东西
都会即将死去

那蓄谋的林荫道,我不会带着你

超然而清晰的铅笔,在那事像迷失
的天堂,是你

正步入夏天,和云团
如此地亲近,像一个插图
像一个缠着你的孩子

骇人听闻而难以领悟的仁慈——

看所能看见的只是一个尘世。

-----------------------------------

Old Story

First the telephone went,
then
the electricity.

It was cold,
and they both went to sleep
as though dressed for a journey.

Like addictions condoned
from above evening
fell, lost

leaves waiting
to come back as leaves--
the long snowy divorce. . .

That narrow bed, a cross
between an altar
and an operating table. Voice

saying, While I was alive
I loved you.
And I love you now.


THE WORD "I"

Harder to breathe
near the summit, and harder
to remember
where you came from,

why you came

Winter's
harder, and harder to say
the word "I"
with a straight face,
and sleep--
who can sleep. Who has time
to prepare for the big day

when he will be required
to say goodbye to everyone, including
the aforementioned pronoun, relinquish
all earthly attachment
completely, and witness
the end of the world--
harder in other words
not to love it
not to love it so much


Reunion

Snow over the scarred fields just ending, between clouds
a candle in a horse skull
moon
at dawn--
My sin is always before me.

In the end the price of understanding
everything will be, of
its communication
to those who stand around you,
the complete and absolute
impossibility,
but

does this mean
I won't remember
Earth? Perhaps
it does, but
I don't know.
Soon I will find out.

Snow over

the scarred fields
just ending,
what lies
before me is my past.
That is,

should I father a fatherless child.



Auto-Lullaby

Think of a sheep
knitting a sweater;
think of your life
getting better & better.

Think of your cat
asleep in a tree;
think of that spot
where you once skinned your knee.

Think of a bird
which stands in your palm;
try to remember
the 21st Psalm.

Think of a big pink horse
galloping south;
think of a fly, and
close your mouth.

If you feel thirsty, then
drink from your cup.
The birds will keep singing
until they wake up.


To John Wieners: Elegy & Response

The street outside
the window says
I don't miss you, and I don't wish you well

Says crocuses
coaxed out of hiding
and killed in the snow

Says six o'clock and a billion black birds
wheeling, and the dusk stars
wait, and the avalanche waits—

And have you looked at the paper today
Medical research discloses
that everyone is going to die
of something

Ulterior avenues, I will not take you

Supernaturally articulate pencil, where the heaven
of lost objects are you

Beginning summer now, incredibly close
clouds like an illustration
that disturbed you as a child

Appalling and incomprehensible mercy—

The seeing see only this world.



返回专栏   


© 诗生活网独立制作  版权所有 2008年12月