首页 翻译专栏 管理入口 作者信箱 留言板 >


 
◎ THE OLD MEN ADMIRING THEMSELVES IN THE WATER (阅读2585次)



THE OLD MEN ADMIRING THEMSELVES IN THE WATER

I heard the old, old men say
'Everthing alters
and one by one we drop away.'
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thron-trees
By the waters.
I heard the old, old men say
'All that's beautiful drifts away
Like the waters.

1902.11


  临水自照的老人

我听见那些老之又老的人
说:“一切都变了,
我们也一个一个地被冲进了水流中。”(掉进了水中)
他们的手像鸡爪,他们的膝盖
也挛曲得活像那
水边的老荆丛。
我听见那些老之又老的人
说:“一切的美好都消逝了,
如同这水流的淙淙(匆匆)。”(正与这水流相同)


返回专栏   

© 诗生活网独立制作  版权所有 2007年11月