首页 翻译专栏 管理入口 作者信箱 留言板>>


 
◎ 托尼.托斯特:第一件事 (阅读4353次)



(作者托尼.托斯特1975年生于美国密苏里州。2003年获得美国惠特曼诗歌奖。现住美国阿肯色州。)

我在一间与她完全不同
的屋里或我在

同她确切相同的桌旁。

无关紧要
她坐着,喝着咖啡。

她舔着嘴唇并倾身
在咖啡的热气上。

她两手紧握着杯子。

然后她嘴唇开始移动。
她刚刚对乳粉和糖

坦白了什么?

我从厨房窗外
观察她。她舔着她的嘴唇。

我能看见她的牙齿。

她在咖啡中
读什么吗?

不,可好象她在重复什么。

有时她拿着杯子
直到咖啡变凉。

有时她的嘴唇停止移动。

有时她的手指是桌上
唯一温暖的东西。

First Thing

I'm in a completely different
room from her or I'm at

exactly the same table as her.

Doesn't matter.
She sits, drinks coffee.

She licks her lips and leans
on over the coffee steam.

She squeezes the cup with two hands.

And then her lips start moving.
What did she just confess

to the cream and sugar?

I watch her from outside
the kitchen window.  She licks her lips.

I can see her teeth.

Is she reading something
that's there in the coffee?

No, but it looks like she's repeating something.

Sometimes she holds the cup
until the coffee gets cold.

Sometimes her lips stop moving.

Sometimes her fingers are the only
warm things on the table.

-- Tony Tost



返回专栏   

© 诗生活网独立制作  版权所有 2004年5月