首页 翻译专栏 管理入口 作者信箱 留言板>>


 
◎ 04 - 邻 人 (Der Nachbar) (阅读4613次)



陌生的小提琴,你可是在跟随着我?
多少荒远的城里你寂寞的夜
曾对我寂寞的夜述说?
演奏你的是千百人?还是一个?

那些大都市里就没有
这样的人,没有你,
他们就迷失在江河?
可为什么我却总是遇到你?

为什么我总是与这些人为邻?
他们恐惧地强迫你歌唱,
强迫你述说:生沉重于
一切物的沉重。


Der Nachbar

Fremde Geige, gehst du mir nach?
In wieviel fernen Städten schon sprach
deine einsame Nacht zu meiner?
Spielen dich hunderte? Spielt dich einer?

Giebt es in allen großen Städten
solche, die sich ohne dich
schon in den den Flüssen verloren hätten?
Und warum trifft es immer mich?

Warum bin ich immer der Nachbar derer,
die dich bange zwingen zu singen
und zu sagen: Das Leben ist schwerer
als die Schwere von allen Dingen.


返回专栏   

© 诗生活网独立制作  版权所有 2004年5月