首页 诗人专栏 管理入口 作者信箱 留言板>>


 
◎ 《戏笔》《浮石,请转告……》 (阅读1162次)



     《戏笔与雕像》
 
是称之为符拉迪沃斯托克
还是称呼海参崴成了酒桌上的
一个问题这个问题的答案将出现在
我以下的设问里:太平洋边的石头
被盗贼打磨了一百多年成了
碧玉,石头的主人,主人的后裔
是否就要心悦诚服于当年抢夺?
 
我知道审查者会质疑
“二流时代”这种说辞
我也知道这一种说辞会被
另一种审读者奖赏,但有不有
所谓一流的时代呢这始终悬而未决
我们是否可以,在喝藕汤或绿豆汤时
不把在远东的嘀嘀咕咕当成在远方的说话
 
坐在窗口的某某是一个剪影
当他被全世界的镁光灯对准时是一串
无法被汉语的江汉平原方言念准的发音
和一块大小等于法德两国面积的领土
以及一条同多瑙河一样长的河流
祖辈就在那里被圈杀或驱逐,那位前伟人
在白鸥的雕像上飞翔并拉下含有梅毒的排泄物
 
                              2017.2.
 
 
 《浮石,请转告老曾说吸霾而亡就像午间打个小盹那么的惬意》
 
 
老曾头次出来的那年很久了
但却像去年,他被他的女狱友
第一次捞出你们就一起跑到我老家来了
 
我们喝着我姐做的鱼汤喝得醉醺醺的
大伙儿挤着睡,他女友的耳环不翼而飞
甜蜜旅程结束后老曾又被女友塞进了牢里
 
老曾却又出来了,这次他再没有得罪某太子
在雾霾稍轻的南方稳稳地呆着如入定的老树桩
还像文人似的用蘸水的毛笔扫除落叶
 
                                                                                          2017.1.
 
 
 
 


返回专栏   


© 诗生活网独立制作  版权所有 2002年