首页

     诗人专栏

     管理入口

       作者信箱 留言板

 
 

 

◎ 有一处地方我未曾亲临,超然于 (阅读2521次)



有一处地方我未曾亲临,超然于
经验之上,你的眼睛独享自身的宁静;
你的身姿传来柔弱之光,那最柔弱的
包裹着我,这么近,我无法触摸

是你若有若无的眼神轻易将我打开,
哦原来,世界也如拈花手指般舒展,
是春天绽开第一朵玫瑰,是你绽开我,
一瓣接着一瓣,这般细腻,这般神秘

假若你说关上吧,我便会立即关闭
优美地,骤然地,连同我全部生活地
仿佛只要这朵花心灵一转念,
大雪即刻纷纷扬扬地在每一处降落;

在这尘世间我们将察觉到没有什么
比你巨大的柔弱更有力;是它的坚强
敦促我给死亡和永恒抹上生命的色彩,
以你躯体的鲜嫩和每一次均匀的呼吸。

我始终不知道究竟是什么令你关闭
又打开;但我身体里的某处必定明白
你的眼睛说出了比所有玫瑰更深的含意
没有谁,包括雨,有过这般细微的触摸
___________________________________
意译自ee cummings 的
somewhere i have never travelled, gladly beyond(有可能是英文诗中最优美的)


返回专栏   

 

© 诗生活网独立制作  版权所有 2001年7月