他在学校经受挑选的伙伴想
他长大后肯定会出名:
琢磨着同样的念头,他过起有序的生活,
他整个二十岁的年代被苦干填塞;
‘然后呢?’柏拉图的鬼魂唱, ‘然后呢?’
他所写下的一切都有人阅读,
熬过一定的年头后他赚得了
足够他开销的钱数,
也得到些真正值得一交的朋友;
‘然后呢?’柏拉图的鬼魂唱, ‘然后呢?’
所有他更令人欢欣的梦想都成真---
一栋小房屋, 妻子, 儿女,
还有空地,生长着李树和卷心菜。
诗人和智士们围着他转;
‘然后呢? ’ 柏拉图的鬼魂唱, ‘然后呢? ’
‘工作已经完成,’他在衰老中想,
‘依据的是我少年时代的理想;
让傻瓜去激动吧, 我无动于衷,
将一切做到至臻完美;’
但是鬼魂越唱越高‘然后呢?’
译于2001,3,6,
What then?
His chosen comrades thought at school
He must grow a famous man:
He thought the same and lived by rule,
All his twenties crammed with toil;
'What then?' sang Plato's ghost, 'what then?'
Everything he wrote was read,
After certain years he won
Sufficient money for his need,
Friends that have been friends indeed;
'What then?' sang Plato's ghost, 'what then?'
All his happier dreams came true--
A small old house, wife, daughter, son,
Grounds where plum and cabbage grew,
Poets and Wits about him drew;
'What then?' sang Plato's ghost, 'what then?'
'The work is done,'grown old he thought,
'According to my boyish plan;
Let the fool rage, I swerved in nought,
Something to perfection brought;'
But louder sang that ghost 'What then?'
|
|