“啥是魂灵转世?”
一个牛仔问他的朋友。
他那哥们儿回答:“那是你的
小命儿玩蛋时的事儿。
他们刮理你的头发,洗刷你的脖子,
锉干净你的指甲,
把你放进严严实实的盒子,
要开脱你那苦命儿。
地里挖上个坑,
盒子和你丢了进去。
转世就这样开张:
你被埋进一个土包,
泥块儿和你的盒子混在一起,
还有里面的你。
你由此搭上了
让你脱胎换骨的班车。”
Wallace McRae
From "Reincarnation"
"What does reincarnation mean?"
A cowpoke ast his friend.
His pal replied, "It happens when
Yer life has reached its end.
They comb yer hair, and warsh yer neck,
And clean yer fingernails,
And lay you in a padded box
Away from life's travails.
The box and you goes in a hole,
That's been dug into the ground.
Reincarnation starts in when
Yore planted 'neath a mound.
Them clods melt down, just like yer box,
And you who is inside.
And then yore just beginnin' on
Yer transformation ride."
|
|