:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 ※[本期目录][返回首页]


● 多年以后
   张祈 作/ 罗易农VS罗池 译

多年以后,我把
那只随身携带的箱子
从一个地点迁往
另一个地点,连同里面的
剃须刀,疼痛,旧衬衣上的灰尘
和越看越少的几本书籍。

我的行李多么轻盈!
我提着它,就像提着一团棉花
或空气---假如我一松手,
仿佛它就会像落叶一样
随风飘走!

在不知不觉间,
我已经丧失了一切---
或许那些东西我本来就不曾拥有。
我在哭泣。可我深陷的眼窝中
已经没有一滴泪水。

多年以后,我离故乡
越来越远,我再也记不起
我的名字,再也记不起我的面容
---在一个无人到达的地方,
我把自己深深的遗忘。

--------------------------------------------
After many years

After many years, I've transported
The luggage of my suite
From here a place to
There a place, together with
The shaver, the sores, the ashes of my worn shirts
And a few books which had been spent during the reading.

My bagage is so lithe!
Almost it is a lump of cotton 
or the air---if I loosed my grip
It will floating with the wind
As a fallen leave in the air.

All of mine had forfeited unawarely
Maybe I never owned them.
I am crying but none drop of tear
in the deeply socket of my eye.

After many years I am away 
From my homeland far and far 
Merely I can't remember ---
My name I can't remember my face
---I forget myself deeply at where
There is nobody could reached .

 ※[本期目录][返回首页]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::