|
|
|
◇ 诗生活月刊 2001年第五期 总第十四期 2001年5月5日 ◇ |
|
|
● [俄]伊丽娜·普加耶娃诗选
汪剑钊译
伊丽娜·普加耶娃,俄罗斯当代女诗人,俄罗斯文学研究院院士。在
普通读者对当代诗歌的阅读兴趣急剧下降的背景下,作为一名学者,普
加耶娃却不沉溺于学究式的工作,而是越来越表现出强烈的诗歌创作兴
趣,成为俄罗斯当代文坛上升起的一颗诗歌新星。她的创作把二十世纪
初“白银时代”诗人的古黄式精致和典雅与九十年代的叙事和隐喻相结
合,以一位青年女性的眼光来看待不少永恒的问题,诸如,生存还是死
亡,神性与兽性,肉体与灵魂,过去与未来,分裂与和谐,等等。
——译者
爱 情
你——是我的第三个身份,
而其余两个——
已经腐烂。
我只是担心迟到,
像大家一样,
急急地去做吟游诗人。
但是
无所畏惧地跨入
坟坑的寒冷——
不过是谎言……
十字形交叉
反剪我们的双手。
哦,死亡最古老的抑扬格!
但是,
建筑师仍然有远见,
大理石在皮肤下嗡嗡响,
哭泣着那样的诗歌,
为的是有人会高呼:
“上帝!”
沙发没有收拾
沙发没有收拾,房门也没有上锁
棕榈树摇晃,仿佛鸵鸟的羽毛,
目光、声音呼吸着七月,
飞翔的手捕捉一个个瞬间。
顷刻间松开拥抱的时候,
裙子惊惶失措地飘向椅子,
羞涩地穿过透明的皮肤,
星辰的
第二重肉体胆怯地袒露出来。
灵魂徒然地为面孔挑选各式面具……
老奶奶收藏的服装,传给
孙女的婚礼,年深日久,
有许多蛀洞,却变得十分时髦。
你躺下
你躺下,像一把颤栗的小提琴,
既神秘,
又美丽——
只是肉体中的灵魂在颤抖。
像绷紧的琴弦。
这最高的自然力凭借灵感
在身体中发动暴乱。
由于
最为美好的罪孽
将你在床上钉上十字架,
然后,——
伤口汨汨流血,
呻吟声越来越高……
画框上的画布翘了起来,
仿佛张开翅膀的船帆。
而那只
轻盈的手,
曾经抛掷过裙子和披肩,
曾经爱抚过你,
永远
赤裸着新生。
亲爱的
亲爱的,
是命运——抑或并非命运,
你瞧,
我们相遇了。
一月以冰霜编织了
冬天
白色的
手锤。
这是谁的思路,
谁:
你的手很温暖,
仿佛一束菊花——
从地底冒出的星星。
你为什么沉默,
怪人?
是夜晚——并非天惠?
莫非这样的世界
太少——
掌握的不是我?!
存在着联结我们岁月的记忆
存在着联结我们岁月的记忆。
存在着缀连命运的词的记忆。
一旦分别的悲惨时刻来临,
我们不是这些崇高的词的裁判。
让往事合拢
自己的圆圈。
请青草生长
并逐渐枯黄……
让最凶狠的敌人不来怜悯我,
但患难之际别抛弃最好的朋友!
让他有所回忆,
活生生的词的记忆……
可以烤干眼泪——却烤不干大海。
为了忘掉词的快乐,
为了安慰痛苦的词。
我在给您写信
我在给您写信……
我非常遗憾,
我的生活——
是一篇错误的听写。
没有黑色键盘的
我的钢琴。
高音谱号——
生气蓬勃的
藤蔓。
让穿黑衣服的
黑先生
来临并发问:
“然后怎样?”
噢,没有什么:
茉莉花开放,
开放和散发白色的絮语。
多么寒冷。
彻底暖和一下。
双手
搭
在我的肩膀上。
在窗框上的夜
仿佛马列维奇的正方形。
诗生活 ◎ 诗生活网站编辑出版 editors@poemlife.com |