|
|
|
◇ 诗生活月刊 2001年第五期 总第十四期 2001年5月5日 ◇ |
|
|
● [奥地利]英博柯·巴赫曼诗八首
陆水若 刘国鹏 译
爱 情,请 给 我 解 释
你轻轻地摘下帽子,向我致意,帽子在风中滑过,
你光裸的头令白云倾心,
你的心飞向别处,
你的口咽下新的话语,
田野间,凌风草萋萋,
夏天吹开了紫菀花,又将它吹灭,
你扬起脸,雪花迷朦了双眼,
你欢笑、哭泣,因自己而死去,
还会发生什么呢,在你的身上——
爱情,请给我解释!
孔雀,一如节日般的新奇,展开尾翼,
鸽子伸长满是羽毛的颈部,
咕咕声弥漫,空气向四周散去
公鸭欢叫,整个国家在
采集野蜂蜜,公园里
泥土为每座花坛镶上金边。
那鱼面红耳赤地,越过鱼群
窜出岩洞,坠入珊瑚丛。
蝎子胆怯地,冲沙中之音,起舞。
雄性甲壳虫嗅出远方诱人的气味;
倘若我拥有它的感觉,我也会感到,
盔甲里双翅闪烁,
踏上那远方草莓灌木丛的征途!
爱情,请给我解释!
没 有 美 味
我不再喜欢什么了。
我应该
用杏仁花
将比喻加以装饰吗?
我应该在光影下
给予句法以重罚吗?
谁会绞尽脑汁
思考这多余的事情——
用这些词语
我学会了理智
它们是
(最下层人的词语)
饥饿
耻辱
眼泪
和
灰暗
我会全然应对
这无法净尽的啜泣,
和绝望
(还在绝望之前,我便绝望)
这对诸多痛苦、
死亡人数、和生命耗费的绝望。
我不忽视字迹,
我忽视我自己。
其他人倒知道
见鬼
如何用词语帮助自己。
而我不是我的助手。
我应该
捕获一个思想,
将它领进一间明亮的句子屋吗?
我应该用最好的词语组合
供给眼睛和耳朵食物吗?
我应该研究一个元音的性欲,
查明我们辅音的收藏价值吗?
我必须
用被冰雪击伤的脑袋,
用在写作中痉挛的手,
在三百个黑夜的重压下
撕破稿纸?
扫却这精心策划的用词语上演的歌剧?
就这样消失了:我 你 和 他 她 它
我们 你们。
(当然应该。 其他人也应该。)
属于我的,理应失去。
主 题 与 变 奏
夏日,蜜蜂外出未归。
蜂王带领群蜂飞走,
一夜间,草莓花坛变得枯萎,
采集浆果的人早已回家。
这全部的香甜气味携带着光线
进入梦乡。谁先入睡?
蜜蜂还是浆果?他没有痛苦,
对于降临在他身上的一切。他不缺少什么。
他不缺少什么,除了少许,
用来休息,或为了保持站立。
洞穴使他深深地屈身,影子也是,
因为没有土地接纳他。
即使在山里,他也不确信
—— 一个游击队员,世界把他交给了
那些已经死去的卫星,月亮。
他没有痛苦,对于降临在他身上的一切,
而什么没有降临在他的身上?甲克虫的
步兵队在他的手中交战,大火
在他的脸上堆积起伤疤,清泉
吐火女怪般莅临他的眼前,
而她并不在那里。
蜜蜂和浆果?
倘若他嗅出这缕气味,他早就
长时间地将它跟随!
梦游者在行走中的睡眠,
谁先入睡?
是那、是那出生晚,
却须早入黑暗的一个。
这全部的香甜气味携带着光线
拂过他的身旁。
他向矮树丛喷射咒语,
咒语带来了干旱,他喊叫
那喊叫被听到:
采集浆果的人早已回家!
当根隆起
咻咻作声,跟随它们滑行,
树的蛇皮始终是其最后的护佑。
一夜间,草莓花坛变得枯萎。
村庄的下方,桶空竖
在院中,为鼓而准备,
于是太阳猛烈地击打
卷起死者。
窗户关上了,
蜂王带领群蜂飞走,
没人阻止它们飞翔。
荒野接纳它们,
蕨类植物中,这棵空心的树
接纳这第一个自由的国度。
树上的刺刺向这最后一人——没有痛苦。
夏日,蜜蜂外出未归。
请 稍 作 停 留
旅行结束了,
行驶中的风留在了外边。
轻盈的纸牌房屋
落在你的手中。
饰有插图的纸牌
各有其位。
你描述世界
并将世界与词语混同。
一轮激烈的牌局,
眼看就要形成!
请稍作停留,为了抽取那,
人们用它便能赢局的纸牌。
走 吧,思 想
走吧,思想,只要一个清晰的、飞翔的词语
是你的双翼,托起你,去向那里,
那轻金属随风摇摆的地方,
那寒气逼人、
头脑清新的地方,
那唯一的方式
是武器的地方。
捍卫我们吧,在那里!
巨浪将浮木抛向高处,复又吞没。
狂热占据了你,使你沉沦。
信念只能移动一座山。
让那站立的仍然站立,走吧,思想!
在我们内心,没有别的,只有痛苦。
彻底满足我们吧!
在 夏 天
在睡眠与梦幻之间
在繁茂的草地上
我的目光游向
那无际的高度。
多么令人激动的生活!
一朵朵云彩漂浮而去
宛如这些热烈的时刻,
它们沉落
在那黑暗的痛苦中间
这痛苦属于一个满是沼泽的池塘。
我的心中没有激起任何情感,
由于这个正在减弱的炎热
我被抛入一片安静之中。
一天接着一天。
我的双眼总是朝向它,
这个金色的太阳。
有一次,它将驻留,
在那影子浮现的地方。
痛苦的是那些曾被荒废掉的。
在 玫 瑰 的 风 暴 里
在玫瑰的风暴里,无论我们向哪里祈求
黑夜总被刺照亮,而树叶间的
雷声也是,叶子如此轻盈,在灌木丛中,
而今将我们紧紧跟随。
灰 色 的 日 子 之 后
哪怕仅有一个小时是自由的!
自由!远方!
犹如界限之内的夜曲。
我愿
穿越这些日子的上空高高飞翔
并把遗忘寻找——
涉足黑暗的水流,走向
那白色的玫瑰,
我愿,给我的灵魂以双翼
哦 上帝,不会再洞悉
那漫长黑夜的痛苦了,
在这些黑夜里,眼睛变大
由于那无名的困苦。
眼泪在我的面颊流淌
在神经错乱的夜晚,
在美丽幻梦的夜晚,
由于对挣脱锁链
和吮吸光明的渴望——
哪怕仅有一个小时看到光明!
哪怕仅有一个小时是自由的!
诗生活 ◎ 诗生活网站编辑出版 editors@poemlife.com |