[本期目录][返回首页]


◇ 诗生活月刊 2001年第一期 总第十期 2001年1月5日 ◇

        ● P.勃鲁盖尔《伊卡鲁斯的坠落》
         (1520-1569)
          罗池 译

  THE FALL OF ICARUS
  by Pieter Brueghel
  Oil-tempera, 29 inches x 44 inches
 

         放大图片

■ W·C·威廉斯

《伊卡鲁斯的坠落》中的风景
------------------------------------

根据勃鲁盖尔
当伊卡鲁斯跌落
正是春季

一个农夫在耕种
他的田地
那年时中的

所有美景
振奋地醒来
近靠

大海的岸边
关注着
它们自己

让它们流汗的烈日
融化了
翅膀上的石蜡

毫不显著地
掉在海滨
发出

一声扑通完全不引人
这就是
伊卡鲁斯的淹溺



■ W·H·奥登

美术馆
-------------

对于苦难,他们从不会错,
这些古典大师:他们多么了解
它在人心的地位;它是怎样发生
在其他人正吃饭、开窗或只是迟钝走过的时候;
当老年人虔诚、热切地等待
神迹降临时,又是怎样必然地总会有些
孩子并不特别期盼这种巧遇,只是溜着冰
滑过树林边的池塘:
他们从不会忘记
即便可怕的牺牲也必将走完它的过场,
总会有一个角落、某个不洁之地
在那里狗继续过着它们狗一样的生活而刽子手的马
磨蹭它无辜的屁股在一棵树上。

以勃鲁盖尔的《伊卡鲁斯》为例:一切又是怎样扭头
完全悠闲地远离那场灾难;那个耕田的或许
已听见落水声、被弃绝的呼喊,
但对于他这不是一个重要的失败;阳光照耀
如同往常地照着白净的双腿消失进碧绿的
海水;而那艘奢侈而精妙的大船也必定看见了
一些奇怪的事,一个男孩从天空掉下来,
还有地方要去呢,于是它平静地继续航行。

 

[本期目录][返回首页]


诗生活 诗生活网站编辑出版 editors@poemlife.com