[本期目录][返回首页]


◇ 诗生活月刊 2001年第一期 总第十期 2001年1月5日 ◇

Yehuda Amichai  /胡续冬 译

《阿门》中的几首小诗

恋爱之后的一条狗


你离开我之后
我让一条狗在我的胸脯和肚子上
嗅来嗅去。它会带着满鼻子的味儿
冲出去找你。

我希望它会撕碎
你情人的睾丸、咬断他的阴茎
或者至少
把你的长袜从他的牙齿之间带回来给我。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]


情 歌


人们彼此使用对方
像使用治愈伤痛的良药。他们把对方
敷在他们存在论的伤口上,
敷在眼睛、阴部、嘴巴和张开的手上。
他们死死地抓住对方,不使其离去。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]


曾经有一份了不得的爱


曾经有一份了不得的爱把我的生活切成两段。
头一段在某个别处
不停地扭曲,像被截断的蛇。

逝去的年月使我平静
带给我心脏的痊愈和眼睛的休憩。

我像站在犹太沙漠中的
某个人,盯着一个标记:
“海平面。”
他看不见海,但他知道。

因此我随处记得你的脸
在你的“脸平面”。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]


我有很多死人


我有很多死人埋在空气中。
我有一个遗失的母亲,虽然我还活着。

我象是空的
发动和时间的战争。

绿色曾经一度很快活
在你窗后的脸上。
只有在梦中我才继续猛烈地爱。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]


没人把他的希望……


没人把他的希望寄托在我身上。
他人的梦想在我面前关闭:
我不内在于他们。

甚至房间里的声音
也是荒凉的,像蜘蛛网。

身体之中的孤独
有着留给更多身体的房间。

现在他们把各自的爱
从架子上取下来。直到它变空。

再开始腾外层的空间。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]


清心小曲


如果恍惚比死亡更快
还有什么可畏惧的呢?

你有双手和双脚——
你并不孤独。

美丽的身体围绕爱而交叠
用园艺学校的交叠手艺和智慧。

一个人穿墙而过
墙壁依然完整,他依然完整。

你是这样的一个人——
或者你将是这样的一个人。

[Translated from Yehuda Amichai AMEN,1978]

 

[本期目录][返回首页]


诗生活 诗生活网站编辑出版 editors@poemlife.com