◎ 短文中译英试笔 (阅读3281次)
解读濠河
(罗一民)
Browsing around the City Moat
By Luo Yimin (Party Chief of Nantong)
南通,一座气韵流动的水城,一处宜居创业的福地。濠河,一条国内保留最为完
整、有着1048年历史的古护城河,似“少女脖子上流光溢彩的翡翠项链”萦绕在城
市的中心,构成了水抱城、城拥水、城水一体的水域风貌,彰显着城市独特的个性
与魅力,成为南通对外宣传交往的重要窗口和亮丽名片。“让你来了就不想走,走
了也要把她梦里留”,这就是濠河的美。
Nantong, a water town and a fortune land fit for human settlement and
entrepreneurship, has been encircled by Moat Hao for over 1048 years as
if a young lady wearing a jadeite necklace. Such a unique layout with
the city proper and the water space interwoven ingeniously together has
formed the distinctness and attraction of our hometown so that we
regard the moat as a magnificent showcase and a nice visiting card in
our publicity as well as exchanges with the outside world. For the
beauty of Moat Hao, as it is said, “you will hate to leave once you
are here and will linger in your dream even long long after departure”.
濠河堪称“国内城河之杰,通城灵秀之魂”。濠河的美所展示的是南通人的智慧和
精神。新时期的南通人坚持“以人为本、以水为脉、以绿为依、以景为托”的理
念,深入开展濠河的整治与建设,着力打造“精品濠河、名品濠河”。“玉树琼枝
披彩池,满城霞光卧濠波”。如今,在环濠河文博馆群的辉映下,这条历史之河、
人文之河、生态之河、宜居之河,以其健康、优美、清新、自然的资源环境和生态
特征,被省政府列为首批历史文化保护区,2005年度获中国人居环境范例奖。
Moat Hao can be boasted as “facile princeps” without peer in
comparison to all city moats in China and “inspiring soul” of
Nantong. The beautiful moat reflects the intelligence and spirit
of all the people in Nantong. With the people-oriented vision in mind,
the Nantonese have attached great importance to water, green and
scenery, so that Moat Hao has been turned into an exquisite piece of
artistic work known as “a famous brand of the city”. Set off by a
cluster of museums alongside, this strip of water, as a symbol of
history, culture, environment-friendliness and livability, was listed
as the first-batch provincial-level protected zone of cultural relics
of Jiangsu and then in 2005 it was awarded the national best practice
prize for being a model in its improvement of human settlements.
解读濠河,我们依稀可见“中国近代第一城”曾经的辉煌。同样,濠河也是这几年
南通持续跨越发展的见证者和参与者。濠河的秀美,带来的是南通人气指数的飙
升;濠河所蕴育的城市精神,是持续跨越发展的力量源泉;濠河深厚的文化底蕴,
是照亮城市进步和发展的光芒;濠河所演绎的人与自然的和谐共生,正是南通又快
又好科学发展的生动诠释......南通的发展得益于濠河水的润泽,显现出愈来愈强
的爆发力,正昂首走向全面腾飞的新时代!
By browsing around the moat, we can recall vaguely the past esplendence
of Nantong as “Pioneer City of Modern China”. In the same sense, Moat
Hao is the witness and participant as well for Nantong’s great-leap-
forward progress in succession for the past few years. The beautiful
view of Moat Hao has enhanced the skyrocketing popularity of Nantong,
the urban spirit bred by the moat is the engine and fountainhead for
constant leap-frog development, the profound cultural deposits
contained by the moat is the radiance for the urban progress and
expansion, the harmonious coexistence between man and nature
demonstrated by the moat is the vivid illustration of Nantong for its
rapid, sound and scientific development…. Having benefited from the
water of Moat Hao, this city has roused itself with greater momentum
and is now forging ahead toward the new age of overall takeoff and
getaway!
我想起了孔子的一句名言:智者乐水,仁者乐山。水是生命之源、发展之源、和谐
之源。乐水、亲水、惜水,我们的生活更有情趣、城市会更有魅力、社会将更加和
谐。让我们共同期待:濠河的明天、南通的明天更美好!
At this moment, I think of Confucius’ famous remark: “The wise find
pleasure in water; the benevolent find pleasure in hills.” Water is
the fountainhead of life, development and harmony. As we take huge
pleasure in water, keep close attachment to water and set great store
by water, our life is sure to be of greater fun, our city of better
appeal and our society of more harmony. It is our common expectation
that both Moat Hao and Nantong will be even nicer tomorrow!
哨口是板鹞的艺术灵魂
吉华
Whistles, the Artistic Soul of a Hard-wing Plane Kite
by Ji Hua (Curator of Ziguang Kite Museum)
板鹞风筝,又称哨口风筝,简称“板鹞”,是南通地区的民间文化特产,至今已有
1000多年的历史。它独树一帜的神奇魅力是什么呢?是在于它全身装载的哨口放飞
时发出的美妙音响,俗称“空中交响乐”。正是由于哨口音响的神奇美妙与哨口制
作学问的博大精深所产生的巨大魔力,吸引着一代代板鹞爱好者传承技艺,创新发
展。
Banyao, the hard-wing kite, or simply called plane kite, is an acoustic
kite. By calling “plane kite” does not mean that the kite resembles
the airplane, but it is because of its flat surface with hard wings and
backbones no matter what shape or size it has. It is a typical local
product of folk art originated in the area of Nantong, with a history
as long as 1000-odd years. What attraction does it have in particular?
The attraction lies in the acoustic effect of the whistles it carries
with it when flying in the air. The musical sound is commonly called
“symphony in the air”. There is profound knowledge in making the
whistles that have magic effect of music. That is why the kite fans and
amateurs have been attracted to succeed the tradition from generation
to generation and continue to innovate the craftsmanship.
哨口迎风唱响的特点是:一只板鹞上所装载的几百枚音调不同的哨口同时齐声鸣
奏。高、中、低音混响一片,而其中的2枚点鼓音哨发出撞人心魄的隆隆音律,却
似威严的领奏,使得混响产生出有节奏、有韵味的“欢庆大鼓”、“飞天铜锣”等
优美的音乐效果。若是几十只大型板鹞同时放飞,其声势浩大象万马嘶叫奔腾、一
往无前,气派雄伟如同大鹏展翅、顶风扶摇。真是美不胜收,妙不可言!由此可
见,哨口是板鹞艺术生命的第一性格特征,是板鹞的艺术灵魂。板鹞一旦离开了哨
口,它那叱咤风云、气盖山河的雄姿神采将立马荡然无存。因此,千百年来追求板
鹞品位提升的头等大事就是对哨口下功夫,而民间板鹞竞赛的核心主题,就是比哨
口的综合评分。
The acoustic kite characterizes itself in such a way that dozens upon
hundreds of the whistles fixed on the same kite produce the musical
sound of different tones at the same moment. It is a harmonious mixture
of pitches, including the high, the alto and the bass. Among them,
the two drumming whistles give out the inspiring roars and rumbles,
and, as if playing the leading role, help a lot in the magnificent
concerto that reminds the audience of the rhythmic piece of “the
celebrating gongs and drums”. If dozens of such large-size acoustic
kites take off at the same time, how great they would be in strength
and impetus! It would be wonderful to see so may giant birds flying and
singing imposingly in the sky! It is obvious that the whistles are the
part and parcel for a hard-wing plane kite. They are as critical as the
soul for the kiting art. Otherwise, the hard-wing kite would lose its
majestic manner and all-powerful momentum all at once. Therefore, it
has been a matter of prime importance for hundreds of years to improve
the whistles so as to upgrade the taste and influence of such kites.
In the meantime, the gist of competition for the hard-wing plane kites
is no other than marking the scores according to the comprehensive
evaluation of the kite whistles.
在哨口至上的理念驱使之下,哨口的品种与款式发展得多姿多彩。从单体的葫芦
口、栗壳口、蚕茧口、桂圆口,到连体的二筒连哨、三筒连哨乃至九筒连哨;哨口
盖面款式从平头圆盖、平头椭圆盖到梭子蟹壳形盖、圆形蟹壳形盖等等,其名目繁
多远远超出常人的想象和预料。自然形成了多种风格不同的流派,而且观点鲜明、
固执守恒,大有百家争鸣的学术气象。而对于板鹞形体美的改良与提升,千百年来
大家都表现得不怎么关心,似乎认为那是次要的,可以忽略不计。所以板鹞款式一
直是生硬单调的六角星模样,即使将其变成七连星、十九连星,还是没能跳出六角
星这一形象原素的框框。由于人们都把主要的精力投入在哨口上,才产生出了哨口
的音乐设计美,雕刻造形美,成品工艺效果美,装载排列美,放飞鸣奏美。参观欣
赏板鹞的静态展览,抢人眼球的仍然还是那哨口的静态神韵,即可爱如稚童微笑,
威武似阅兵方阵……。
Affected by the whistle-foremost concept, great progress have been made
for the kite whistle development in terms of styles and varieties.
There are so many kinds of whistle that beyond one’s imagination or
expectation such as whistles made of gourds, chestnut shells, silk
worm cocoons, longan shells, as well as the union whistles like the two-
tube union, the three-tube union or the nine-tube union whistles. As
far as the shape the whistle cover is concerned, there are the flat
round covers, the flat oval covers, the crab-shell-like covers and
so on. Naturally, quite a lot of schools in different styles came into
being. They hold on their own viewpoints and attitudes distinctly for a
long time. However, as for the improvement of the visual effect of kite
forms, it seems that there has not been adequate enthusiasm in past
hundreds of years as if such a matter should be put aside in a econdary
position all the time. That is why the Nantong “Banyao” kites remains
hexagonal in shape, as rigid and dull as ever. Even though a few
variations came into being, like the seven-member union kite or the
nineteen-member union kite, they have never broken the original
tereotype of a hexagon. In most cases, people’s attention have been
paid to the whistles, so, as result, a common goal for the kite
specialists to achieve is to bring forth such whistles that are as
satisfied as possible with regard to their musical quality, carving
shape, craftsmanship, arrangement and acoustic harmony when the kite is
flying high in the air. Even if they are on the motionless exhibition,
the cynosure of all eyes is still the whistles on the kite: how nice
they appear, some as lovely as naïve kids smiling to you, others as
impressive as the guards of honor in majestic formation….
作家与作品(Wrtiers and their works)
1. 叶兆言当过钳工和铣工。作品有长篇小说《死水》、《花影》、《花煞》、
《1937年的爱情》、《没有玻璃的花房》、《我们的心多么顽固》、《别人的爱
情》。中篇小说《艳歌》、《夜泊秦淮》、《枣树的故事》、《状元镜》、《追月
楼》、《半边营》、《十字铺》等。曾获全国优秀中篇小说奖、江苏文学艺术奖。
《花影》、《花煞》是以20世纪初江南轶事为背景的两部小说。主要是描写旧时代
的精神状况。作家糅合言情小说的笔法写历史故事,把历史作为小说的映衬融合到
作品之中。作品风格细腻,内容虽是言情小说,但极富文化意味。
《花影》写了一个极其动人的故事。在二十年代一座江南小城,大户人家甄府发生
了惊天动地的变化。甄老太爷白昼行淫,死于性高潮。大少爷乃祥此前因纵欲已中
毒瘫痪,成为一息尚存的活木乃伊。年届而立的女儿妤小姐成了唯一的财产继承
人。妤小姐自幼骄纵任性,大权在握时,更专断跋扈。她抽鸦片,读《金瓶梅》,
在一所妻妾成群、逸乐淫猥的宅院中,依然保持着处女之身。妤小姐接掌甄家,各
方莫不觊觎。远房兄弟怀甫,嫂嫂的弟弟小云,还有曾经悔婚的查良钟,都怀着不
同的动机,拜倒她的石榴裙下。妤小姐爱上了给她的哥哥下毒的小云,但是又不愿
意向他承认,最后在与小云的争斗中,妤小姐赌气抽了小云下毒的鸦片,导致瘫
痪。怀甫成了甄府的主人,小云漂泊江湖,查良钟逃之夭夭。《花影》后被陈凯歌
导演改编为电影《风月》。
《花煞》描写梅城发生的故事。历史上的某一天,洋人来到此地传教,一些市民很
快悄悄做了教民,据说是被洋人的蒙汗药迷住了。于是爆发了远近闻名的烧教堂、
杀洋人的“梅城教案”。教案首领胡大少被判死刑,却成为人们心目中的英雄。为
了使英雄有后,使一条街的男人都堕落的妓女矮脚虎自愿到狱中去为他“度种”,
生下了儿子胡天。二十年后,胡天成了土匪头子,而他的异母兄弟胡地成了地霸乡
绅。胡天胡地哥俩在半个世纪把梅城的搅得天昏地暗,名震八方显赫一时。小说时
间跨度大,传奇色彩强烈。清朝末期官场的腐败与明争暗斗,百姓驱逐洋教中的贪
婪与邪行,传教士日常行为的傲慢与诡异,官兵的满狠与土匪的骄狂,胡天蛮勇狡
黠而胡地斯文欺诈都纠结在一起。叶兆言巧妙地控制着叙事者与他的笔下人事距
离,叙事者以本身的世故而矜持,亲切而不失嘲讽语言讲述故事,使小说的文字实
验更具民间气息。
1. Ye Zhaoyan used to work as a fitter and a miller. His literary works
include novels like “Stagnant Water”, “Flower Shadow”, “Flower
Demon”, “Love Affairs in 1937”, “Glassless Greenhouse”, “How
Stubborn Are Our Hearts” and “Love Affairs of Others” and novelettes
like “Ribald Ditties”, “Anchor Beside Qinhuai at Night”, “A Story
of Date Trees), “No.1 Scholar’s Mirror”, “Moon-chasing Tower”,
“Banbian Camp” and “A Store at Crossroads”. The National
Excellent Novelette Prize and the Jiangsu Literature & Arts Prize were
awarded to him.
“Flower Shadow” and “Flower Demon”, two novels based on anecdotes
happened in the early 1900s Jiangnan area, describe the mental attitude
of the old timers. The writer employed the technique of traditional
romance in his historical novel with the history well-interwoven to be
the background. His works are of exquisite style and rich in cultural
flavor in spite of is romance-like contents.
A very touching story is told in “Flower Shadow”. In a small town
south of the Yangtze River in 1920s, astonishing changes took place in
the Zeng family. The Old Lord died of sex orgasm at the broad daylight.
But before that, Naixiang, the eldest son, had become a mummy alive in
coma as a result of intoxication in his sensual pleasures. Miss Yu, the
daughter at her thirties, became the sole heir, who, had been spoiled
and self-willed from childhood, turned to be even more imperious after
she seized the power. She smokes opium, reads “Dream of Red Mansions”
and remains a virgin in a courtyard which harbors a flock of lecherous
concubines. Her position as head of the family is coveted by anyone
from around, including Huaifu, her distant cousin, Xiaoyun, her
daughter-in-law’s brother, and even Zha Liangzhong, her former fiancé.
Although Miss Yu is in love with Xiaoyun who poisoned her elder rother,
she would not admit that to him herself. Eventually, she is paralyzed
after smoking the opium poisoned by Xiaoyun. As a result, Huaifu
becomes the master, Xiaoyun is on the tramp and Cha Liangzhong takes
flight. Later on, Chen Kaige turned the novel into a movie entitled
“Wind & Moon”.
“Flower Demon” tells a story happened in Meicheng Town. One day, the
foreign missioners came and then quite a few citizens turned to be
church-goers quietly, who were said to have been drugged by the
foreigner. Before long, The notorious “Anti-Church Case of Meicheng”
broke out when the church was burned and the foreign missioners were
killed. The uprising leader Young Lord Hu was sentenced to death but at
the same was considered a hero by the local people. To ensure that such
a hero should not be deprived of an offspring, a prostitute with a
nickname of “Short-legged Tigress” who had ruined so many men in the
neighborhood volunteered to visit the convict awaiting execution in
jail, offering her own body to be fertilized by the hero, and then
gave birth to a son named Hu Tian. Twenty years later, this Hu Tain
turned out to be a bandit chief while Hu Di, his step-brother, became a
local tyrant. The two brothers made a lot of troubles and turned the
town of Meicheng upside down in about fifty years. The novel covers a
big span of time and has intensified legendary color. The corruption
and intrigues of the late-Qing officialdom, the greediness and evil
behavior of the populace in their anti-church movement, the arrogance
and craftiness of the missionaries, the official troops’ remptoriness,
the bandits’ presumptuousness, Hu Tian’s reckless courageousness and
Hu Di’s cunning gentleness are well depicted with intricate plots. Ye
Zhaoyan keeps a reasonable distance between the narrator and the
haracters of the novel. Thanks to the sophisticated but reserved manner
and cordial but sarcastic tone of the narrator that more folk genre and
charm can be seen from the language of this novel.
2.安妮宝贝,自由作家(女)。现居北京。1998年开始发表小说,因作品风格独
特引起广泛关注,大多以大城市年轻人为主人公,反映都市生活和情感、爱的幻觉
和自我追寻。主要作品:
2000年1月,出版短篇小说集《告别薇安》
2001年1月,出版散文及短篇小说集《八月未央》
2001年9月,出版长篇小说《彼岸花》
2002年9月,出版摄影散文集《蔷薇岛屿》
2004年1月,出版长篇小说《二三事》
2005年1月,出版散文集《清醒纪》
所有作品均持续进入中国文艺类书籍畅销排行榜,其中长篇小说《彼岸花》销售近
50万册。
长篇小说《彼岸花》以都市情感为题材,以现实情节和电影叙述两条线索,交错发
展。时间跨度大,人物和城市涵盖丰富。保持了属于作者的独特的美感和苍凉,整
部小说一直保持着一种电影般光影交织的诡异幻觉。
乔——年轻孤独的女子,常去家附近的一家酒吧,老板是恬淡的中年男人森;乔在
咖啡店里遇见了小至,看到她在异国情缘里迷失,受伤害,拯救她,小至离开踏上
了疗伤之旅;乔又在音像店中遇到卓扬,单纯而理想主义的男人,却有一个很现实
很功利的女朋友,乔陪他走出失恋的阴影,卓扬向她求婚,希望能带给她健康安定
的生活,乔拒绝了。在这之后,孤单但自由的乔又回到了酒吧,向森倾诉来自自己
心灵深处的电影。电影讲述的是一个叫南生的女子的生命历程;童年的南生失去父
母,与继母共同生活,爱上异父异母的哥哥和平,但和平却始终躲避着南生,因为
他知道他的爱无法救赎南生,只要他们两个人在一起,就会永远无法摆脱阴郁的往
事。南生成为了一个以写作为生的人。乔写完南生的故事后,和森去了一个海岛,
但是最终还是逃离了“正常生活”的温柔陷阱,在冬雪之夜开始新的漂泊。
本书最为值得称道的是作者富于洞察力的语言和精心安排的总体结构。作者对细
节、素材的组织能力值得赞赏。语言主要以简洁克制的短句为主,没有拖沓冗长的
感觉。作者的语言具有宿命感。这种特点由于短句的力量而更加明显,但有时也产
生一种难以喘息的感觉。对于城市生活,人之间的情感,作者的观察力是值得赞赏
的。语言简捷优美,而富于哲理性,许多段落可以让人不断重复地读。
小说有一个巧妙的衔接得很好的结构,分为三个部分:A乔, B南生,C 散场了。A
中的乔,B中的乔和南生,她们不过都是同一人物精神的不同侧面,她们是同一个
人。A中的乔想表达的东西,由于有了南生和另一个乔的存在,而形成了一种多侧
面的对话,它们围绕在作者想要表达的东西四周,使它显得生动。另外,书中一些
不断重复的场景或意象,比如站在路边的穿咔叽布的男人,飞过的黑色鸟群,雨夜
公共汽车上穿塑料凉鞋的南生,母亲的亡床,都很恰当地出现在适合出现的地方。
B中关于南生的部分是本书写的最好的部分。作者丰富生动的想象力,对于女性生
命体验的生动描述,以及充满灵气的纯净的语言,有时产生了一种自然的流动。现
实和回忆被很好地结合在一起。作者对于细节十分注重,这些细节构成了书中精神
气氛的良好载体。
Author: Ann Baby
Ann Baby, female, free-lance writer, resides in Beijing at present.
She started to publish prose fictions in 1998. Her peculiar style of
writing has attracted broad attention. The urban life and sentiment,
the illusion of love and self-exploration are reproduced in most of her
works, with the young metroplolitan citizens as the protagonists.
Publication of Main Works:
Jan. 2000 “Adieu to Vivian”, a collection of short stories
Jan. 2001 “August Not Yet Over”, a collection of familiar essays and
short stories
Sept.2001 “Flower of the Other Shore”, a novel
Sept.2002 “An Island of Hedge Roses”, a collection of familiar
essays with photos
Jan. 2004 “Just a few Reminiscences”, a novel
Jan. 2005 “Sober Era”, a collection of familiar essays
All her works have been listed as the best sellers of the Chinese
literary publications, of which the novel “Flower of the Other
Shore” has enjoyed such a good sale as 500,000 volumes in total so
far.
With the emotion of the city dwellers as the subject matter, there are
two entwined threads of story in the novel “Flower of the Other
Shore”, one is the realistic plot and the other, the film
description, covering wide span of time and rich portrayal of
characters and cities. Not only the aesthetic perception and the
desolate mood as the author’s uniqueness are maintained there, but
also the movie-like fantastic illusions are impregnated in the entire
novel.
Qiao, a solitary young lady, often goes to the nearby pub whose owner
is a middle-aged man of tranquil temperament whose name is Sen. In a
coffee shop, Qiao met Xiaozhi who was at loss and got hurt in a love
affairs with a foreigner; and, at her help, Xiao left for a journey of
mental recuperation. Qiao met in a disc shop Zhuoyang who was a single-
minded and idealistic man and who had just parted with a pragmatic and
utilitarian girlfriend; Qiao led him out of the shadow; Zhuoyang wooed
Qiao in the hope that he could bring her a kind of healthy and stable
ife but Qiao turned down his proposal. After that, Qiao, who became
lonely but free, reappeared in the pub and told Sen the movie story
from the bottom of her heart. It’s about the life experience of a
young lady called Nansheng who, was orphaned in her childhood, lives
with her step-mother and has fallen in love with her step-brother
Heping. Heping tried to hide from her all the time for his awareness
that his love would not be able to redeem her. So long as they live
together, they would never cast off the melancholic memories of the
past. Eventually Nansheng became a person living her pen. Upon
completion of her movie writing, Qiao went with Sen to an island.
Nevertheless, she escaped the so-called “normal life”which is thought
to be a cozy trap at last, thus her new wandering begins in a snowing
night.
What is the most praiseworthy of the author is her language of keen
insight and overall structure with elaboration as well as her ability
of grasping the details and organzing the source material. In general,
the language consists of short and terse sentences, free of long-winded
tedium. There is a sense of fatalism in the language, being especially
obvious as a result of those short but forceful sentences. However,
there is no lack of the suffocating effect in such type of expression.
The author’s observation on the interpersonal emotions as well as the
city life is fairly commendable. Quite a few paragraphs are so
philosophical, exquisite and succinct that one cannot help reading
aloud now and then.
All the elements are nicely joined and well organized into a completely
structured novel which could be divided into three parts: A, Qiao; B,
Nansheng; C, Breakup. Either Qiao in A or Qiao and Nansheng in B could
be regarded as one same person, or just the embodiment of one character
in different aspects. The things Qiao in A wishes to express have
formed the multi-fold dialog later on due to the existence of Nansheng
and another Qiao, which appeared vivid all the more with the author’s
unspoken thinking as the core. In addition, the repeated scenes and
images are properly presented on the right occasions and right places,
such as the man in khaki standing at the roadside, the dark flock of
birds flying by, Nansheng wearing plastic sandals on the bus in a rainy
night and the deathbed of Nansheng’s mother, etc. The best part of
the book is the description about Nansheng in B. Sometimes the reader
would sense a kind of natural and dynamic flow from the author’s rich
imagination, vivid depiction of her feminine feelings toward life and
the pure language full of animation. There is a nice integration of
reality and recollection. The author has paid great attention to the
details which make up the sound carrier for the spiritual atmosphere of
the whole book.
3.蔡骏,1978年12月23日生于上海。 22岁开始发表小说,短篇小说《绑架》获得 “人民文学.贝塔斯曼杯文学新秀奖”(2000年)。2001年,首部长篇悬疑小说《病毒》在“榕树下”网站连载,引起网友强烈关注,成为中文互联网首部长篇心理悬疑小说,并于2002年出版。
迄今出版的长篇小说:《病毒》(2002)、《诅咒》(2002)、《猫眼》(2002)、《神在看着你》(2003)、《夜半笛声》(2003)、《幽灵客栈》(2004)、《荒村公寓》(2004)、《地狱的第19层》(2005)、《荒村归来》(2005)、《旋转门》(2006)、《玛格丽特的秘密》(2006)、《蝴蝶公墓》(2007)、《天机》(2008)。其中《诅咒》被拍摄成电视连续剧《魂断楼兰》。
蔡骏才情超人,以天马行空般的想像力,严密紧凑的逻辑思维,致力打造以中国城市生活背景的“心理悬疑小说”品牌。他的心理悬疑小说,在历史与现实、爱情与惊悚、悬念与推理之间展开,游刃有余、亦不失贯通东西的浓郁人文气息的叙述,大有直追斯蒂芬•金、希区柯克等大师的潜质,所以中国报刊称他为“中国的斯蒂芬•金”。
截至2007年1月,蔡骏作品在中国大陆累计发行达160万册,连续三年保持中国原创悬疑类小说畅销纪录。
Cai Jun, born in Shanghai on Dec.23,1978. When he was 22 years old, he began his writing career. His short story entitled “Kidnap” won him “Renmin Wenxue-Bertelsmann Cup Nova Prize” in 2000. His first novel “Virus” attracted the netizens’ strong attention after being serialized on line of “Rongshuxia” so that it became the first psychological suspense novel for the Chinese internet and it was then published in 2002.
So far he has published such novels as “Virus”(2002), “Curse”(2002), “Peephole” (2002), “God is Looking at You” (2003), “Hearing the Flute at Midnight” (2003), “A Haunted Lodge” (2004), “The Deserted Flat” (2004), “The 19th Level of the Hell” (2005), “Return from the Deserted Village” (2005), “Revolving Door” (2006), “Margaret’s Secret” (2006), “The Butterfly Graveyard” (2007) and “Top Secret” (2008). His novel “Curse” has been turned into the TV series with the new title of “The Soul Lost in Loulan”.
With his superior passion, extraordinary talent and boundless imagination, Cai Jun has been engaged in creating the celebrated brand for the so-called psychological suspense novels on the background of the Chinese urban life. He is more than equal to the task in telling stories just between history and reality, love and surprise, suspense and deduction, etc. On the other hand, in his psychological suspense novels, there is no loss of such narrations that contain the humanistic genre and taste acceptable for both the Chinese and the westerners. That is why he is called “the Chinese Steven King” for his potential quality similar to that of those masters like S. King, A. Hitchcock and so on.
Up to January 2007, 1.6 million copies of Cai’s books in grand total have been published in the mainland China. They have maintained the top record as the bestsellers in this country for three years in succession.
《猫眼》“Peephole”
故事发生在上海一所30年代的老式房屋。一对年轻的夫妻——童年和雨儿从外地回到这所老房子里。童年就出生在这里,他幼年时家里发生了一些变故,使他远走他乡。这所房子是童家的老宅,已经空关了多年,被人们称作“黑房子”。童年是这所房子的唯一继承人。
雨儿自搬进来第一天,就感到恐惧纠缠着她,老宅每一扇房门上都反装着猫眼,还有一只神秘的白猫如幽灵般出没。不久,童年失踪多年的母亲佩戴过的猫眼项链出现了,雨儿戴上这串项链后便厄运连连。同时,在“黑房子”附近发生了多起命案,许多年轻的单身女子被人在家中扼死。警官叶萧负责这一案件,发现黑房子的过去竟也发生过神秘命案。某日清晨,雨儿发现有鲜血从天花板的缝隙间滴到床上,童年赫然躺在楼上房间里,地上有一滩血迹,而他自己却未受伤。从此童年的性情变得怪癖可怕,体内似乎生出了一个恶魔……
作者善于制造悬疑气氛,在书中反复对几种“猫眼”——猫的眼睛,安装在门上的猫眼和宝石珍品金绿猫眼进行描写,使作品充满浓郁的神秘色彩,并使之贯穿全篇。故事想象奇特,情节离奇、曲折,悬念迭起……
The story took place in an old fashioned house built in Shanghai in 1930s. Tong Nian and Yuer, a young couple returned to this old house from the other part of the country. Tong Nian had been born here but he had to leave the house due to some unhappy happenings at home during his childhood years. This is the old residence for the Tongs but it is called “the black house”for having been shut for so many years. Tong Nian is its soly legal heir.
From the first day when they moved in, Yuer had fallen into terror while each door of the old house was found with the peep hole as it was called the cat-eye by the local people in addtion to the appearance of a phantom-like white cat at random mysteriously. Before long, the long-lost cateye necklace which had been worn by Tong’s mother was found again, but one misfortune after another had befallen Yuer since she started to wear such a necklace. In the meantime, several murdurs occurred near “the black house”. Many a young single woman had been killed by way of throat-clutching at home. Police Officer Ye Xiao who was in charge of the cases discovered that the like mysterious murdurs had taken place in the black house in the past, too. One early morning, Yuer saw blood dripping to her bed from the c ceiling racks while Tong Nian was found lying on the floor with stains of blood unpstairs but he himself was not wounded. From then on, Tong Nian’s disposition had been changed into eccentric and fearful as if there was a demon born inside of him....
The author, who is good at playing up the suspenses, described times and again the various “cat eyes”, either the peepholes installed on the doors or the cat-eye shaped chatoyant gems, so as to envelop the entire novel in mysterious tincture. The story is full of peculiar imagination, queer labyrinth and frequent suspenses....
《神在看着你》“God is Looking at You”
大雨磅礴的夜晚,出租车司机马达载一神秘乘客来到一条名叫安息路的僻静之处。到达目的地,马达才发现这是一条断头的死路!几分钟后,他目睹了一场凶杀案:那名乘客刚下车不久,就被一个黑影杀死在马达的车窗上,他没看到杀人者;乘客临死前对马达说:“神在看着你”。马达吓得魂飞魄散,驾车逃离杀人现场,却与一个神秘女人不期而遇……
马达的命运从那天晚上开始被卷进一个个充满了恐惧神秘的旋涡。证券公司总经理周子全神秘失踪,后来才发现了他的尸体。周子全的情人在已去世的总经理办公室里遇见幽灵……他的遗孀容颜是美丽的推理小说女作家,酷似两年前死在马达车轮下的女人。证券公司的经济问题暴光,大笔资金不翼而飞,叶萧警官介入此案,发现迷雾重重。而寝食难安的马达迷恋上了那神秘女子,他不惜冒险进入恐惧的漩涡,死亡的阴影笼罩着他,而“神在看着你”是解开谜底的关键密码。
全书悬念迭出,起伏跌宕,紧张、悬念、恐惧丛生……
In a stormy evening, Ma Da drove his taxi with a mysterious passenger toward the out-of-the-way place of a road named Anxi Road which was nothing but a dead end to Ma’s great surprise. A few minutes later, he saw in his own eyes a muder: no longer the passenger got off than he was killed by a dark shadow but Ma Da failed to see the killer except the corpse reclined there just on his windscreen. The dying man had said to Ma, “God is looking at you.” Ma had his heart in his mouth, and, when he started to flee the spot, he came across a mysterious woman ....
It was from that evening on that Ma’s destiny was drawn into one mysterious terror after another. General Manager Zhou Ziquan of the secirities company got lost mysteriously before his body was found somewhere. Zhou’s mistress run into his ghost in the office of the dead man.... His beautiful widow Rong Yan was a detective story writer whose appearance was extremely like the woman who fell dead under the wheels of Ma’s car. As the economic problems of the securities company were exposed, there were great loss of money before the police officer named Ye Xiao started to investigate the case which was complicated and misleading. However, Ma Da, having fallen in love with the mysterious woman, did not hesitate to take the risk in entering the terrible whirlpool of trouble and death around him. But it turned out that the word “God is looking at you” was the key password to disentangle the knot of the secret at last.
The whole book is woven with frequent suspenses, in addition to complicated plots full of thrillers, terrors and queer labyrinth....
4.《廊桥遗梦》是1995年十分引人注目的一部影片。该片以其对婚外恋情的探讨和
对中年人心理情感的体现受到了观众和评论界的广泛关注。影片的情节十分简单,
但是其中的情绪表现却十分细腻,体现了导演出众的掌握能力和演员的深厚功底。
影片并不仅仅是一场婚外恋情的表现,而是通过它揭示出了中年人的伦理价值观与
情感平衡问题。女主人公之所以会对男主人公产生感情,其中很重要的一个因素就
是她在长年平淡的婚姻生活中被迫放弃了原来的生活理想而埋身于琐碎的家务之。
所以当充满了自由气息的男主人公出现时,她就情不自禁地为他所吸引。但影片尽
管有着细致入微的婚外恋情体现,其所表现出了仍然是一种较为正统的维系家庭的
主题。因此,观众在影片中可以深切地感受到周围环境对男女主人公的潜在压力和
主人公矛盾的心理。影片中的女主人公在再三决择之后还是选择了家庭,其对家庭
的责任感占了上风,而影片结尾也以女主人公的两位儿女受到感动重视家庭为结,
这些都是正统的道德观念之体现。
“Bridges of Madison County” was such a movie as attractive as a
cynosure in 1995. Broad concerns and great attention were paid from
both the audience and the critic circle due to its discussion of
extramarital affairs and embodiment of the mentalities of the middle-
aged. The plot, not at all complicated, is very well interwoven with
exquisite expression of mood and emotions, from which the extraordinary
mastery of the film director and the profound attainments of its actors
and actresses have been displayed. It is not only a demonstration of
he extramarital affairsbut also a successful reveal of those middle-
aged who are facing with the balance between their ethic values and
their emotions. One of the factors causing the heroin attached to the
hero is that she had to give up the once lofty aspiration for life and
buried herself in the trifling housework routines as a result of the
long and dull marriage with her own husband. Therefore she was head
over heels in love with the hero as soon as he presented himself with
sufficient free airs before her. For all the fine and meticulous
portrayal of the extramarital affairs, what the movie manifested has
not yet departed itself from the orthodox subject-matter which is of
great concern to the family bond. So the spectators can deeply perceive
the paradoxical psychology of the hero and heroin as well as their
subconscious stress caused by the ambient atmosphere. After twists and
turns at the bottom of her heart, the heroin of the movie made her
choice so that her sense of family responsibility got the upper hand at
last, followed by her two children’s re-valuing the family as a result
of being touched by the heroin as described at the end of the film. All
this has reflected the traditional ethics and values.
|
|